Miksi “ ottaa keksi ” on huono asia Isossa-Britanniassa?

Joten luen englanninkielisten luetteloiden luettelon ja näen kaksi, joilla on silmiinpistävä samankaltaisuus.

  • ”Ota keksi (Iso-Britannia) : olla erityisen huono, vastenmielinen tai törkeä.
  • ”Ota kakku (Yhdysvallat)” : olla erityisen hyvä tai erinomainen.

Nyt ymmärrän miksi kakku on ”hyvä” ja ”erinomainen”. Yhdysvalloissa olemme ”järkeviä, ja se on minulle järkevää. Miksi keksit ovat kuitenkin” huonoja ”,” vastenmielisiä ”tai” törkeitä ”? Minusta näyttää siltä, että jos maa ajattelee niin huonosti kekseistä, ne” luonnostaan ” mene pois. Henkilökohtaisesti pidän myös kekseistä; ja pidän erityisesti kastikeista valmistetuista kekseistä.

Miksi Yhdistyneessä kuningaskunnassa ihmiset vihaavat keksejä, ja miten sanonta ”ota keksi” tuli?

Voit kuulla esimerkki ”keksien ottamisesta” Thunderf00t: n ansiosta

Kommentit

  • I älä ’ usko, että kumpi lause viittaa alun perin siihen, onko jokin paras vai huonoin, vaan pikimminkin esimerkki jostakin. Mach 3 -höylällä oli kolme terää ja Quattrolla neljä, mutta Fusion vie kakun viidellä. Itse asiassa ystävieni keskuudessa (Yhdysvalloissa) jotain kakun ottamista on melko negatiivinen, ikään kuin se oli viimeinen olki tai tynnyrin pohja . [lisätty] Itse asiassa ” take the cake ” Wikisanakirjassa toinen määritelmä on identtinen ota keksi ”: Ollakseen erityisen huono, vastenmielinen tai törkeä.
  • En ’ t seuraa. Onko teille järkevää, että Yhdysvalloissa olemme kaikki järkeviä, vai onko järkevää Yhdysvalloissa, onko järkevää (että se on järkevää) kakku ’ hyvä ’? Eikä ’ ole yhtä järkevää, että UKer ’ vihaa keksejä, kun otetaan huomioon kuinka kuivia ja epätasaisia ne ovat? (Tämä on hämmentävää UKer ’ sille, koska heidän mielestään ’ kastike ’ viittaa ’ sylki, erityisesti koiran sylki ’ (OED, määritelmä 2b)).
  • Näytät hämmentyneeltä, Mitch. Isossa-Britanniassa keksejä amerikkalaiset kutsuvat evästeiksi. Jos mainitset kastikkeen, brittiläiselle mielestäni se tarkoittaa tätä: dictionary.cambridge.org/dictionary/british/gravy?q=gravy . ’ ei ole normaalia, että britit syövät amerikkalaisia evästeiksi kutsuttuja kastikkeita.
  • Mitch. Näitkö kastikkeen määritelmän, johon linkitin? Vaikuttaa siltä, että kastikkeen ja keksien määritelmät, jotka sinulla ja Evan Carrollilla on, eivät ole samat kuin Isossa-Britanniassa. Siksi kirjoitin aiemmin, että ’ s, että näytät hämmentyneeltä.
  • Ota keksi voi myös olla täysin positiivinen. Esimerkki populaarikulttuurista on Josephin kappale Josephs Coat ja Amazing Technicolor Dreamcoat , jossa Josephia ja hänen takkiaan kuvataan seuraavasti: ”Hänen hämmästyttävä vaatetus otti keksin piirin silein henkilö ”(eikä se ole kielteinen eikä sarkastinen siellä).

Vastaa

I” m pelkään, että tiedän, mistä negatiivinen merkitys tulee. Vatsan heikkouksia suositellaan olemaan lukematta.

Nimi tulee todennäköisesti murrosikäisten poikien ”limpistä kekseistä” (eli kuuluisan yhtyeen nimen Limp Bizkit alkuperä). Pelin ydin on kerääntyä muodostamaan ympyrä ja masturboida, siemensyöksyä keskelle asetetulle keksille (… ja se pehmenee prosessissa siemennesteen kosteudesta, näin ”ontuva”), ja sitten henkilö, joka epäonnistuu tai on viimeinen siemensyöksy, on syötävä tuo keksi.

Luultavasti ”keksin ottaminen” ei ole ylpeä asia.

Kommentit

  • Minusta tämä selitys on toistaiseksi vakuuttavin; ja nähtyäni Brianin elämän ja muut tältä alueelta tulevat perverssielokuvat, halusin luulla, että se on linjassa heidän kulttuurinsa kanssa, ja

. Tarvitaan hyvää työtä tutkimuksen tekemisessä.

  • Ehdottaa lauseen alkuperäksi ” märkäisen keksiä ” (tai ” limp biscuit ”) on ilmoitettu pelaavan tietyissä julkisissa tiloissa, ts. Yhdistyneen kuningaskunnan maksullisissa kouluissa ei ole etäyhteyttä . Siksi: Peli on tuskin tunnettu väestön keskuudessa. Lisäksi, jos on syötävä märkä keksi, se on hävinnyt, ei voittanut.Se ei ole palkinto, ei missään sanassa.
  • @Jelila mitä hämmästyttävää siinä vastauksessa on? Tosiasia, että sitä ei tueta kokonaan? Että haittaohjelmasivustot ovat kopioineet tämän vastauksen ja käyttäneet sitä clickbaitina? Se, että ” ota keksi ”, on masturbointipeli. Se ’ ei ole. Peliä kutsutaan useammin nimellä märkä keksi , jonka nimellä on merkitystä. Katso Wikipedia-artikkeli: fi.wikipedia.org/wiki/Soggy_biscuit ja huomaa, että ” ota keksi ”. Wiki ’ s vanhemmat merkinnät (2009) ei mainitse ’ ei mainita joko idioma
  • En löydä mitään mainintaa pelistä ennen 1960-luvulla. Päinvastoin, kakun / keksin ottaminen palaa ainakin 1800-luvun loppupuolelle. Arvioisin mahdollisuudet, että tämä vastaus olisi oikea, lähes olematon. Sitä ei olisi koskaan pitänyt hyväksyä oikeaksi, koska se ei millään tavalla vastaa ELU: n vastauksilta odotettuja vaatimuksia. Olen lisännyt alamäkiäni uima-altaaseen, jotta voin tehdä selväksi, että tätä ei pidä pitää evankeliumina vihreästä valinnasta huolimatta.
  • @SF En ole katsonut, joten en tiedä – mutta mikä tärkeämpää, lauseella itsessään ei ole minulle luonnostaan negatiivista merkitystä. Se voi olla joko positiivinen tai negatiivinen; se viittaa vain äärimmäisen esimerkkiin jostakin, oli se sitten hyvää tai huonoa.
  • Vastaa

    N.B. Alla on kuva amerikkalaisesta ruokalajista, keksejä kastikkeella . Huomaa, että keksi Yhdysvalloissa on samanlainen kuin leipä, kakkutyyppi.

    kirjoita kuvan kuvaus tähän

    Valokuva : Lizzie Munro / Maistepöytä

    Tästä englantilaiset puhujat yleensä miettivät käyttäessään termi keksi , tavallinen eväste

    kirjoita kuvan kuvaus tähän

    Kuvalähde: Vartija

    Seuraavat idioomin määritelmät, ota keksi , ovat peräisin laaja valikoima sanakirjoja Internetissä. On syytä mainita, että brittiläinen idiomi ota keksi ja sen amerikkalais-englanninkielinen vastine ota kakku , viittaa siihen, että herkku on palkittu . Toisin sanoen palkinto on keksi (tai kakku).

    Huomaa, ei yhtä sanakirjaa mainitsee, että idiomi on johdettu tai se on myös teini-ikäisten brittipoikien pelaaman itsetyydytyspelin nimi, kuten @SF: n tukemattomat vastaukset väittävät.

    • Collins : Jos joku on tehnyt jotain hyvin tyhmää, töykeää tai itsekästä, voit sanoa, että he ottavat keksin tai että tekemänsä ottaa keksin korostaaksesi yllätyksesi heidän käyttäytymisestään. br> ALUEellinen HUOMAUTUS:
      AM -kohdassa käytä ota kakku

    • Longman : (brittiläinen englantilainen epävirallinen) olevan yllättävin, ärsyttävin jne. oletko koskaan kuullut
      Synonyymit
        ota kakku (erityisesti amerikanenglanti)

    • Macmillan : (brittiläinen epävirallinen) olemaan typerin, tyhmin tai ärsyttävin asia joukossa asioita

    • Wikisanakirja : (idiomaattinen, Iso-Britannia) Ollakseen erityisen huono, vastenmielinen tai törkeä
      Synonyymit
        (ollakseen erityisen räikeä): ota kakku (Yhdysvallat)
        (ei muuta käyttöä): ota keksi (Kanada)

    Vuonna 2001 James Briggs kirjoitti seuraavan vahvistuksen lauseehtoon

    Näiden sanontojen alkuperä on melkein varmasti lapsuuden kilpailuissa, joissa voittajan palkinto on kakku tai keksi, , mutta termien moderni käyttö on melkein yksinomaan ironista – – joku ”ottaa kakun”, kun käyttäytyminen on järkyttävää, yllättävää tai asettaa uuden matalan etiikan .

    ”Ota keksin” alkuperä on amerikkalainen

    Pienen kaivamisen jälkeen näyttää siltä, että brittiläinen idioomi on todella amerikkalaista alkuperää.

    Varhaisin painettu ilmentymä näyttää olevan The Wilmington Morning Star , N.Carolina (paywallin takana)

    kirjoita kuvan kuvaus tähän

    Louisvillen toimittaja puhuu hänen kaupunki ”puhdas kaupunki, jota ennen Ohio-joki käyristyy ja soittaa musiikkiaan putousten läpi ja kiirehtii eteenpäin”. Tämä iskee meitä, vaan ottaa pikemminkin keksin.

    Lähettäjä Pueblo Chieftain , Coloradon sanomalehti, 27. joulukuuta 1884

    sanomalehden katkelma

    Mies Länsi-Newtonissa ottaa keksi kun on kyse outoista tavoista ansaita elantoa. Kyseinen henkilö ansaitsee nyt leivänsä ja voita toimittamalla kaupungin hyville ihmisille kuumaa vettä.

    -tapahtumat , jotka Newspapers.com on tallentanut vuodesta 1880 lähtien, yksi mainitaan alla:

    Mutta nykyään se on huutomerkki, joka viittaa siihen, että joku on tehnyt jotain periaatteettomia, mikä antaisi heille palkinnon epäeettisyyden kilpailussa. Varhainen esimerkki tämän mielen kehityksestä oli Indianan Fort Wayne Daily Gazette -lehdessä marraskuussa 1880 . Gazette-lehden toimittajan ja kilpailevan lehden välillä näytti olevan riitaa: ”Puhtaasta kiusallisuudesta uusi ja äärimmäisen tuore nuori [sentinelissä] vie keksi. ”

    Otettu maailmanlaajuisista sanoista kirjoittanut Michael Quinion

    Lue lisää

    Ilman puhdistaminen kakun ottamisesta
    Mistä ” mistä todella keksi / kakku vie ” tulevat?
    ”kakkukappaleen” ristiriitainen alkuperä

    Kommentit

    • Erinomainen vastaus. Minulle on yllättävää, kuinka monta kertaa ” ottaa / ottaa / otti keksin ” kuvaannollisesti pop-up Yhdysvalloissa 15 kuukauden kuluessa vuoden 1880 alusta alkaen. Lasken kahdeksan ainutlaatuista ottelua Elephind-sanomalehdetietokannan haulla 28. toukokuuta 1880 ja 20. elokuuta 1881 – eikä yhtään ennen kyseistä päivämäärää. Kyseiset sanomalehdet sijaitsivat Kansasissa (kolme esiintymää), Illinoisissa, Indiana, Michigan, Minnesota ja Pennsylvania, mikä viittaa voimakkaasti lauseen keskilännen alkuperään, vaikka se saattoi olla tuotu sinne Englannista tai muualta.

    vastaus

    Green ”s Slangin sanakirja sisältää etymologian ota keksi

    kaikkien kilpailijoiden voittamiseksi, etenkin sillä, että henkilö, ilmoitus, tapahtuma jne. on jopa hätkähdyttävämpi tai järkyttävämpi kuin voisi on odotettu

    kuten

    keksin kuvallinen makeus tai maku

    ja liittää tämän ota kakku : een, ota leipurin myymälä , ota olut , ota sokeroitu kuori , ota kakku , ota jauhot , ota piparkakut , ota leivonnaiset ja ota s jokainen .

    En ole täysin vakuuttunut tästä, mutta mikään, mitä olen löytänyt Googlesta, ei ole parannus. Ota pulla , australialainen tai amerikkalainen, näytetään olevan hieman eri merkityksellä: –

    ylittää, ylittää, etenkin liiallisessa tai äärimmäisessä käyttäytymisessä, hyvittää jotain parhaaksi tai huonommaksi esimerkiksi.

    Anteeksipyyntöjä siitä, että lainaa niin pitkään, mutta Green on todella mies tällaista tietoa varten.

    Kommentit

    • En usko ’ uskoakseni ’ ole koskaan kuullut vie pulla Amerikassa; kokemukseni mukaan se ’ yleensä ottaa kakun , vaikka Google osoittaakin, että sitä käytettiin 1800-luvulla NYC: ssä.
    • Luulin, että vie paketin .

    Vastaa

    Näyttää siltä ole ironista ja tunne, että mitä sanotaan tai tehdään, vaikka se onkin jotain pahaa, saa palkinnon äärimmäisestä kamaluudestaan.

    Kommentit

    • Kuinka tämä liittyy ” keksiin ”?
    • @ Danielδ: Isossa-Britanniassa ” keksi ” on eväste.Evästeiden jakaminen palkinnoina, pääasiassa lapsille, on kulttuurista yleistä.
    • Ja itse asiassa olen kuullut ”, joka ottaa kakun ” käytetty samassa ironisessa mielessä Yhdysvalloissa
    • @PeterShor Olen kanssasi samaa mieltä, olen ’ aina kuullut ” ottaa kakun ”, jota käytetään negatiivisessa merkityksessä, ei koskaan positiivisessa.
    • @kaaos näen. Mutta olisi silti parempi vastaus, jos kyseiset tiedot sisällytettäisiin siihen.

    Vastaus

    Vastauksena OP: n kysymys Kuinka sanonta ”ota keksi” ”tuli? , tässä on ote lausekkeesta The Penguin Dictionary of Historical Slang kirjoittanut Eric Partridge:

    Ansaitsee palkinnon huippuosaamisesta; olla äärimmäisen merkittävä. vrt. ota pulla ja ota kakku . Nauhoitettu vuoteen 1890, mutta kenties paljon vanhempi, koska sen alkuperä näyttää olevan myöhäiskeskiaika ja varhaisajan moderni latina. Sebastianossa toimiva Wilfried J. W. Blunt (s. 88) kertoo, että majatalon omistajan tyttären Bourgoinissa, joka oli kuuluisa kauneus, oli läsnä vuonna 1610 edustajana Rothenburg-am-Tauberissa pidetyssä kansainvälisessä majatalojen kongressissa. Nimitään vastaan sihteeri kirjoitti: Ista capit biscottum , ”Se ottaa keksin”. ML: llä on keksi biscottus tai biscottum .

    Ja tässä on ote -kohdan merkinnästä Ota kakku :

    … ehkä pilkallinen viittaus kreikkalaiseen. π υ ρ α μ ο υ ς, voittopalkinto , orig. paahdettua vehnää ja hunajaa sisältävä kakku, joka myönnetään yövalvonnassa eniten valppaalle henkilölle …

    Tämä jättää avoimeksi kysymyksen siitä, milloin otetaan keksi käänsi englanniksi englanniksi merkityksestä erityisen hyvä tai erityisen huono.

    Vastaa

    ”Take the cake” / ”ota keksit ”molemmat tarkoittavat samaa asiaa pinnalla.

    Mutta suoraviivaisessa Amerikassa jotain, joka saa palkinnon, on oltava paras. Kyynisessä sarkastisessa brittiläisessä englannissa jotain, joka saa palkinnon, tekee sen siitä huolimatta, että se on huonoin tulos. Se lausutaan maailman uupuneella ”hyvin, ei vain oteta keksiä …”.

    Kommentit

    • Kokemukseni mukaan , Amerikkalaiset käyttävät itse asiassa todennäköisemmin ” vie kakun ” näyttävästi pahaan kuin mahtavan hyvään.

    Vastaus

    Joten tartit molemmat alkuperäiset määritelmät Wikipediasta. Mutta jos napsautat ”vie kakku” -linkkiä sinne, kyseisen lauseen Wikipedia-merkintä paljastaa lauseen ”huonon” tai ”törkeän” määritelmän. LISÄÄ MYÖS Yhdysvalloissa. Itse asiassa kanadalaisena, jossa meillä on joitain brittiläisiä pidättimiä, mutta jotka toimivat pääasiassa amerikkalaisen sanaston kanssa, tunnen enemmän äärimmäisyyden hieman negatiivisen merkityksen, kuten julkaisussa ”Kun on kyse laiskuudesta, Johnny todella ottaa kakun. ” Toisin sanoen, jopa omaa lähdettäsi käytettäessä, alustava teesi Yhdysvaltojen ja Ison-Britannian välisestä erosta tässä on väärä.

    Kommentit

    • Vain huomasin, että @choster käsitteli tätä jo aiemmin viestiketjussa, mutta jätän tämän, koska mielestäni se ’ on erittäin merkityksellinen laskuri OP ’ s kysymys.

    Vastaa

    Huomautus : Muut vastaukset ovat käsitelleet lähetetyn kysymyksen eri puolia melko hyvin. Tämä vastaus keskittyy nykyisen hyväksytyn vastauksen alapuolella olevassa kommentissa esitettyyn pyyntöön: ” Voitteko kuitenkin jäljittää lauseen negatiivisen merkityksen alun? ” Minusta näyttää siltä, että vastaus tähän kysymykseen on merkityksellinen julistajan yleisemmille kysymyksille siitä, miten sanonta syntyi, koska se valaisee varhaisen sarkastisen / ironisen / ylentävän käytön ilmaisua. em>


    Oletus, että ” ottaa keksejä, ” vaikka sitä käytetään usein negatiivisessa tai sarkastisessa mielessä Yhdistyneessä kuningaskunnassa, sitä ei koskaan käytetty vastaavasti Yhdysvalloissa, ei tue todisteet varhaisesta Yhdysvaltain käyttämästä ilmaisua. Seuraavassa on viisi tapausta Yhdysvaltain 1880-luvun sanomalehdistä, joissa ” ottaa keksi ” näkyy negatiivisessa, sarkastisessa merkityksessä.

    lyhyt artikkeli [Honolulu, Havaiji] Tyynenmeren kaupallisessa mainostajassa (19. kesäkuuta 1880) , painettu uudelleen Chicago [Illinois] Tribune sta:

    Joe Cook kutsuu Niagaraa ” päivämäärätön möly. ” Kun on kyse englannin kielen pilkkaamisesta tuntemattomana, Joe ottaa keksi . – Chicago Tribune .

    Lähettäjä ” Kaupungin pallot , ” St Paul [Minnesota] Daily Globe -sivustossa (30. toukokuuta 1881):

    Eilen tässä kaupungissa julkaistu huolenaihe, joka oli omistettu Minneapoliksen kiinnostukselle, huijasi grangeria, johon luottamusjengi tarttui ja joka purki kaikki dukatit. Tyypillisellä tyhmyydellä mustat jalat mainitaan pitäneinä Metropolitan-hotellissa tässä kaupungissa. Taka-näköjärjestyksen ylivoimaisen tunkeutumisen vuoksi tämä tunnustus vie keksin . Vitsi, että puoli tusinaa ” con ” miestä voisi mennä täältä Minneapolisiin, kun kyseisen burgin kärpäset tuntevat sen, ja ottaa temppu heidän nenänsä alle on liian hyvä pitää.

    lyhyestä aiheesta [St. Clairsville, Ohio] Belmont Chronicle (7. helmikuuta 1884):

    Todellisesta vanhanaikaisesta mutaisesta mudasta tämä kaupunki ottaa keksi . Jos tämä sula jatkuu, kaduilla voi ajaa skiffejä. Bellaire Independent, perjantai.

    -sarjaan liittyvistä lyhyistä aiheista <: ss em> [Tombstone, Arizona] Daily Tombstone (12. heinäkuuta 1886):

    Tucsonin pankkiiri Hendersonin sappi ottaa keksi .

    Johdonmukaisuus olet helmi! Millainen Henderson on.

    Hallintoneuvostossa aiheutettiin tänä aamuna huomattavaa iloa D. Hendersonin tiedonannon lukemisen kautta.

    PÄIVITTÄINEN KIVIKIVI ilmoitti Tucsonin herra D. Hendersonille, että vaikka hän ajattelisi, että hallintoneuvostolla ei ole aivoja, heillä on tarpeeksi järkeä nähdäksesi, että hänellä ja hänen kumppaneillaan ei ole tarpeeksi aivoja ryöstää Kochisen läänin ihmisiä.

    Ja nimettömästä tuotteesta [St. Clairsville, Ohio] Belmont Chronicle (6. syyskuuta 1888):

    Vääristämättömälle ” poskelle ” St. Clairsville Gazette ottaa ” keksin . ” Kun tietoisuus siitä, että puolueensa presidentin ja vapaan villan hyväksi painostama hämmentivät markkinoita, aiheuttivat a hintojen heikentymisen vuoksi on vaikea hankkia alhainen villan hinta republikaanien lehdistölle. Jos Belmontin läänissä on demokraatti, joka ei tiedä, että ” Millsin lasku ” ja demokraattisen presidentin julkilausuma villatullin poistaminen oli suora syy villojen alhaiselle hinnalle tämän vuoden kauden avajaisissa, joten hänet tulisi lähettää Barnumille uteliaisuutena.

    Kummassakin tapauksessa ” ottaa keksiä ” käytetään samassa ironisessa mielessä, jota monet Yhdysvaltain englanninkieliset puhujat käyttävät nykyään lause ” ottaa palkinnon. ” Ei ole, että heidän mielestään keksit tai palkinnot olisivat luonnostaan tai jopa yleensä huonoja; he tekevät sarkastisen loogisen käännöksen, jossa oletettavasti hyvä asia (keksi tai palkinto) myönnetään huonosta toiminnasta, esityksestä, tuotannosta tai asioiden tilasta.

    Kommentit

    • Oikeasti? Luulin sen johtuvan siitä, että amerikkalaiset ovat ” järkeviä. ”;)

    vastaus

    Ngrams ehdottaa mahdollista selitystä käännökselle merkityksessä:

    suosio

    ota keksi ” Isossa-Britanniassa

    1940-luvun puolivälissä loppupuolella, jolloin ruokien annostelu oli yleistä Britanniassa, on olemassa suuri paikallinen maksimi, ja keksejä pidettiin todennäköisesti ylellisyystuotteina. Näin ollen ”keksien ottaminen” on todennäköisesti pidetty itsekäs. toinen paikallinen maksimi 30-luvun puolivälissä ja loppupuolella, maailmanlaajuisen taantuman aikana, jossa se on saattanut myös ottaa tämän merkityksen.Minulla on kuitenkin hätää selittää ilmeinen suuri pudotus toisen maailmansodan arvioidun puhkeamisen yhteydessä.)

    Kommentit

    • On tarkempaa sanoa, että päätät mahdollisen selityksen tästä kaaviosta. Mitään ei näytetä tässä, mutta termin ’ tulostuskäytössä on aloituspiste ja tämän käytön nousu siitä lähtien (karkeasti) nyt.
    • Se olisi ollut tarkempaa sanoa, että ” ngrammin tiedot viittaavat minulle ”, mutta tarkoitukseni on melko selkeä kontekstista.
    • Joo, paitsi sinä ’ yrität ehdottaa, että tämä kaavio on osoitus jostakin kuvitellasi olevan totta.
    • Jos tarkoitat sitä Sanon, että kaavio on todiste ehdotetun selityksen tueksi, niin ehdotan juuri sitä. Kuten et ole epäilemättä huomannut, viittaan myös todisteiden heikkouksiin. On tietysti sinun tehtäväsi päättää, etkö sinä usko teoriaa, mutta todisteiden tukeman selityksen tarjoaminen on juuri sitä, mitä meidän on tarkoitus tehdä täällä, ja pysyn vastaukseni kanssa.
    • Christi, Jotta tämä vastaus olisi mielekäs minulle, haluaisin nähdä varsinaisen hakukyselyn eli linkin, jota käytit tämän N-gramman luomiseen. Useimmat muut vastaukset antavat, että EL & U. Lisäksi kysymys, joka on nimenomaisesti esitetty ” -keksin ottamisesta ” tai ” ottamisesta keksi ”. N-gramman tulos oli kumpikaan näistä. Ehkä se ei muuttaisi ’, mutta siihen on puututtava vastauksessasi.

    Vastaa

    Molemmilla lauseilla oli sama merkitys 1890-luvulla.

    Vuoden 1891 amerikkalaisen slangin sanakirjassa luetellaan:

    Ottaa kakun (tark.) tai ottaa pulla tai leipomo jne. jne. tai kaikesta ylivertaisesta

    Joten siellä oli jo hieman negatiivinen merkitys villin väärän tarinan merkityksessä ja tunnustus siitä, että lause, joka koskee tarkasti leivottua tuotetta

    Vuoden 1897 slangin kielen sanasto & Cant volume 2 sanoo:

    Ota keksi , muunnelma ” ota kakku. ” Vide kakku ja pulla. Luulen, että myönnät, että tämä vie etsivä tarina reilusti. – Sporting Times .

    Ota kakku, . Vide KAKKU.

    Joten sama merkitys ”kakulle” ja ”keksille” alun perin.

    Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *