Ezt a kifejezést Mark Twain regényében, a Baker Blue-jay Fonal ban láttam.
Itt van a következő rész:
Ami pedig a nyelvtudást illeti – miért nem látja soha, hogy egy kék szajkó elakadna egy szó mellett. Csak kiforrnak belőle !
Válasz
Ez a felhasználás hasonló a “forraljuk fel” kifejezéshez:
- ha egy folyadék felmelegszik, akkor felemelkedik és átfolyik a tartály oldalán
- ha egy helyzet vagy érzelem forr, az érintett emberek ne légy nyugodt
Tehát a forralódás túlcsordulást jelenthet.
A kék szajkót nagyon fecsegő madárnak tartják.
Ez a részlet azt sugallja, hogy soha senki sem talált még olyan kék szajkót, amelyik nem találta volna meg a megfelelő szavakat, a csak túlcsordulás a szájából.
Kommentárok
- Egyetértek értelmezéseddel, de hozzá akartam tenni, hogy manapság ez nem általános idióma vagy metafora . Ha volt egy beszélgetős barátom, ' nem valószínű, hogy azt mondanám, " A szavak csak kiforrnak belőle. " Manapság, amikor a beszédhez társul, az forralás nagyobb valószínűséggel jelzi a haragot , mint a szavak bőségét.
- <
hozzáfűzöm, hogy " a " forrásból kifolyik, az túlcsordulásnál többet jelent. Aktív, kaotikus folyamatot von maga után, ugyanúgy, ahogy a forrásban lévő víz sem zökkenőmentesen távozik az edényből, hanem buborékol és mozog. A klasszikus " hangyák zavart hangyabolyból forralnak ", és ha ' Láttad már valaha, hogy megérted, miért " túlcsordul " miért nem tesz ' igazságot.
Válasz
Azt tenném hozzá, hogy a “kiforrás” azt jelenti, hogy a forralás folyamata a tartályból nagyjából vagy túl sok vizet forral ki, amely vizet vagy folyadékot vezet annak térfogatának csökkentéséhez
Megjegyzések
- Igen, de nincs hasonló következmény arra, hogy a kék szajkának elfogynak a szavai. Valójában ez azt jelenti, hogy a madár mindig tele lesz szavakkal.