Erre a kérdésre már itt vannak válaszok :
megjegyzések
- Megértésem szerint (bár nem igazoltam), hogy a testvér / nővér kifejezés / apa / anyósa eredetileg azért volt, mert a családok mindketten felismerték, hogy – házasság révén – családtá váltak a törvény szemében. Tehát azt hiszem, technikailag sógor lenne. Bár ez nem ' a mindennapi angol nyelvben szokásos.
Válasz
Erre a kapcsolatra nincs közös szó (bár lásd alább) angolul, de van spanyolul: concuñado / a . Tehát William a concuñado. Ezt a szót sokat használják családi összejöveteleinken.
Ne feledje, hogy a cuñado / a spanyol a sógornő számára.
Azonban a co kifejezések a sógor t és a sógornő t néha használják erre angol nyelven, de általában akkor használják őket, ha angol nyelvre fordítanak egy olyan nyelvről, amelynek van egy konkrét szava a kapcsolatért.
Válasz
Nos, ennek nincs külön neve – ő csak a sógorod “s testvér.
Hozzászólások
- Vagy a húgod ' sógora. Válassza azt, amelyik nyilvánvalóbbnak tűnik. Sok " kapcsolat " don ' nincs angol nyelvű neve (de más nyelveken).