Ho visto questa espressione in un romanzo Baker “s Blue-jay Yarn di Mark Twain.
Ecco la parte:
E per quanto riguarda la padronanza del linguaggio – perché non vedi mai una ghiandaia blu rimanere bloccata per una parola. Nessun uomo lo ha mai fatto. Gli escono fuori !
Risposta
Questo utilizzo è simile alla frase “bollire”:
- se un liquido trabocca quando viene riscaldato, sale e scorre sul lato del contenitore
- se una situazione o unemozione ribolle, le persone coinvolte smetti di essere calmo
Quindi, bollire può significare trabocco .
Una ghiandaia blu è considerata un uccello molto loquace.
Questo estratto implica che nessuno ha mai trovato una ghiandaia blu che non è riuscita a trovare le parole giuste, le parole solo overflow dalla sua bocca.
Commenti
- Sono daccordo con la tua interpretazione, ma volevo aggiungere che questo non è un linguaggio o una metafora comune al giorno doggi . Se avessi un amico loquace, ' sarebbe molto improbabile che dicessi " Le parole gli escono fuori. " Oggigiorno, quando è associato alla parola, bollire è più probabile che indichi rabbia piuttosto che abbondanza di parole.
- ' d aggiungo che " ebollizione da " significa più che overflow. Implica un processo attivo e caotico, proprio come lacqua bollente non esce agevolmente da un recipiente: bolle e si muove. Il classico è " formiche che ribollono da un formicaio disturbato " e se tu ' Lho mai visto capisci perché " overflow " ' non gli rende giustizia.
- @JR In realtà lo usiamo ancora in una certa misura, anche se abbiamo sostituito la più allegra " bolla " con " bollire ".
Risposta
Aggiungerei che “ebollizione” significa che il liquido in fase di ebollizione scorre fuori dal contenitore approssimativamente o troppa acqua bollente che porta acqua o liquido per diminuirne il volume
Commenti
- Sì, ma non ci sono implicazioni simili che una ghiandaia blu rimarrà senza parole. In effetti, questo implica che luccello sarà sempre pieno di parole.