次のようなフレーズに遭遇しました:
La buenacomida。
El buenhombre。
Buenosdías。
ただしこれらの例のいずれにおいても、 bien を代用することは文法的に正しいことではありませんが、それは良い意味であり、形容詞でもあります(少なくとも私が理解している限り)。
いつどのように buen / bueno / buena ではなく bien を使用して、何か良いことを説明しますか?
コメント
- " bien "は形容詞ではなく、名詞です。
- 可能ですが、多くの場合、'は形容詞です。 '英語での違いは'英語ではかなり悪いことを除けば、goodとwellの違いは同じです:D
- @JuanCespedes: bien は、一般的な使用法ではほとんど名詞ではありません。 'はほとんどの場合副詞です。 こちらをご覧ください。 '英語の単語"商品ivのように使用される'の名詞id = “79eea2886a”>
ですが、'は一般的な使用法ではありません。
回答
違いは非常に単純です。 bien は副詞ですが、 bueno / a は形容詞です。
スタンドアロンの場合(estoestábien)、動詞、特に分詞を変更する場合(estoestábienescrito)は、 bien を使用する必要があります。 )またはインテンシファイアとして、 muy (lotenemosbiendifícil、lotenemosmuydifícilと同等)とほぼ同等です。
名詞を修飾する場合は、 bueno / a を使用する必要があります( era un hombre bueno );男性単数の名詞の前にある場合、 bueno は buen ( era un buen hombre )になります。
動詞 estar 、両方の単語は使用可能ですが、意味が異なります。残念ながら、その意味は国によって異なる可能性があります。スペインのEstábuenoは通常おいしいを意味しますが、一部のアメリカの国ではおいしいを意味します。スペインのEstábienは、よくできているまたは気分が良いことを意味しますが、一部のアメリカの国では、この意味が変わる可能性があります。
回答
bien
は形容詞のように名詞を表すこともできますが、その使用は縮図を意味しますどんなジャンルの文脈でも良いです。
¡Que bueno! vs ¡Qué bien!
それは良いこととF ** kええ、またはこの場所は
ビエンは非常に素晴らしいので、両方の当事者に影響を及ぼします
very well
- Bien hecho
- Estoy bien trabajado
- ¡Escúchenmebienparasobrevivir!
–
「悪い」を表すためにも使用できます。
Está bien malo eso.
私と同じようなシーンを想像してみてください。ファイナルデスティネーションフランチャイズでは、それらは非常に悪い、またはむしろ…と説明することができます。これは恐ろしいです!