“ ave ” (Ave Cesar에서와 같이)와 “ aveo 사이에 연결이 있습니까? ”?

Ave Ave Caesar 에서처럼 “우박”의 의미를가집니다.

그러나 위키 셔 너리 에 따르면 “ aveō 의 2 인칭 단수 현재 명령”이기도합니다.

이제 aveō 는 “I want”, “I long for”등을 의미하는 동사입니다. 또는 “잘 지내요”또는 “잘 지내세요”.

이 두 형식 사이에 역사적 연관성이 있습니까? “우박”의 의미가 저속한 라틴어 형식에서 비롯된 것일까 요?

예를 들어 스페인어에서 Ave Caesar Viva Cesar 가됩니다. 여기서 viva 는 라틴어 vivus 에서 유래 한 것으로 “살다”를 의미하며 어휘가 viva 입니다. 그래서 스페인어에서는 표현과 동사가 직접적으로 연결되어있는 것 같습니다. Viva Cesar 는 기본적으로 “Caesar에게 장수”를 말하고 있기 때문입니다. 따라서 라틴어 ave 와 유사한 관계가 있는지에 대한 질문입니다.

PS : 라틴어 공부를 막 시작하면서 Wiktionary가 최고가 아닌지 알려주십시오. 가장 완전한 소스이며 다른 사람을 추천 해주세요.

댓글

답변

Ave 는 “우박”을 의미합니다. 말씀하신대로 aveo 의 명령입니다. 당신이 누군가를 환영 할 때 당신은 그들에게 잘하라고 지시하는 것입니다 (보통 우리는 그들이 잘 잘하길 바란다고 말할 것입니다). 영어로 “작별”을 사용하여 작별 인사를 할 수있는 것과 거의 같습니다. “우박”은 같은 방식으로 작동하지만 “건강 해지십시오”라는 의미가 지금은 매우 오래되었습니다.

결과적으로 여러 사람에게 이야기하는 경우 avete 라고 말할 것입니다.

댓글

  • 사이트에 오신 것을 환영합니다! 동의합니다.이 내용이 vale (te) 인사말과 매우 유사하다는 점을 상기시켜드립니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다