La próxima vez … si trae / trajo

La próxima vez que vengas, sería bueno que trajeras algo.

La declaración es sobre un posible evento futuro, pero ¿cómo se puede «traer» algo en el futuro? ¿Por qué debería usarse el verbo pasado?

¿Qué tal de esta manera, cuál es la diferencia: la próxima vez …. si traes algo?

Comentarios

  • ¿Estás seguro de que creo que la oración carece de un ser ? No entiendo la frase. Si agrega la fuente, será genial
  • Eso ' es la forma en que funciona el subjuntivo.

Responder

La forma veb de tiempo pasado no siempre se refiere a tiempo pasado . La forma del verbo en tiempo presente no siempre se refiere a tiempo presente . No hay tiempo futuro en inglés, por lo que tanto las formas verbales del tiempo pasado como las formas verbales del tiempo presente se utilizan para hablar sobre el tiempo futuro. La forma tiempo pasado aquí indica duda por parte del hablante: no está seguro de si «tú» alguna vez traerás algo. Por el contrario, el uso de traer en tiempo presente indica que el hablante cree que existe la posibilidad de que usted traiga algo.

Lo mismo puede decirse de come . Es una forma de verbo en tiempo presente pero hablando de tiempo futuro ( la próxima vez ). Es ven porque el hablante cree que «tu» venida es una posibilidad real. El uso de vino , por otro lado ( la próxima vez que vinieras ), indicaría que el hablante tiene alguna duda de que «tú» volverás a venir. .

Si el hablante quiere expresar dudas sobre ambos eventos, puede usar tanto vino como traído . Esto sería algo común para decir. Por último, si el hablante usó vino y traer , está expresando dudas sobre el primer evento, pero no expresa duda sobre el segundo evento. Esta última combinación sería inusual, porque si el hablante duda de que vuelvas a venir, probablemente no hablará de que traigas algo como una posibilidad real.

Comentarios

  • Gracias. Alan. Tenía la duda de que vería una respuesta clara para este tipo de pregunta, pero lo dejaste muy claro. Gracias.
  • Entonces, si digo " si puedes venir, te haré saber ", ¿Expresa esto posibilidad y posibilidad? Al mismo tiempo, " si puedes venir, te haré saber " significa que espero que vengas, pero estoy menos Seguro de darte la información, ¿es eso?
  • No pude ' t editar: no es posibilidad y posibilidad, pero duda y duda en referencia a mi primera línea en el comentario anterior.
  • @JoeKim Ahora ' está usando auxiliares modales (podría, puede, podría) y estos pueden significar muchas cosas además de la posibilidad / duda . También pueden expresar habilidad, eukkubgw, permiso, … así que ' no es posible dar una respuesta en un comentario. Hay una etiqueta en este sitio para los modales y se han formulado muchas preguntas sobre ellos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *