La prossima volta … se porti / porti

La prossima volta che verrai potrebbe essere bello se portassi qualcosa.

La dichiarazione riguarda un possibile evento futuro, ma come si può “portare” qualcosa in futuro? Perché dovrebbe essere usato il verbo passato?

Che ne dici di questo modo, qual è la differenza: la prossima volta …. se porti qualcosa?

Commenti

  • Sei sicuro che penso che alla frase manchi un be ? Non riesco a capire la frase. Se aggiungi la fonte, diventerà fantastico
  • Che ' è proprio il modo in cui funziona il congiuntivo.

Risposta

La forma veb del passato non si riferisce sempre al tempo passato . La forma verbale del tempo presente non si riferisce sempre al tempo presente . Non esiste un tempo futuro in inglese, quindi sia le forme verbali del tempo passato che le forme verbali del tempo presente vengono utilizzate per parlare del tempo futuro. La forma passato qui indica dubbi da parte di chi parla: non è sicuro se “tu” porterai mai qualcosa. Al contrario, luso del presente bring indica che loratore pensa che ci sia la possibilità che tu porti qualcosa.

Lo stesso si può dire di come . È una forma verbale al presente ma parla del tempo futuro ( la prossima volta ). È arrivato perché loratore pensa che il “tuo” passaggio sia una possibilità reale. Luso di è venuto , daltra parte ( la prossima volta che sei venuto ), indicherebbe che loratore ha qualche dubbio che “tu” tornerai mai più .

Se loratore vuole esprimere dubbi su entrambi gli eventi, può utilizzare sia came che bring . Questa sarebbe una cosa comune da dire. Infine, se loratore ha usato è venuto e porta , esprime dubbi sul primo evento, ma non sul secondo. Questultima combinazione sarebbe insolita, perché se loratore dubita che tornerai di nuovo, probabilmente non parlerà del fatto che tu porti qualcosa come una possibilità reale.

Commenti

  • Grazie. Alan. Avevo il dubbio che avrei visto una risposta chiara per questo tipo di domanda, ma lhai reso così chiaro. Grazie.
  • Quindi, se dico " se potessi venire, ti farei sapere ", questo esprime possibilità e possibilità? Allo stesso tempo " se puoi venire, ti farei sapere che " significa che mi aspetto molto che tu venga, ma io sono meno sicuro di darti le informazioni, vero?
  • Non è possibile ' modificare: non possibilità e possibilità, ma dubbio e dubbio che si riferiscono alla mia prima riga nel sopra il commento.
  • @JoeKim Ora ' stai usando ausiliari modali (potrebbe, può, vorrebbe) e questi possono significare molte cose oltre alla possibilità / dubbio . Possono anche esprimere abilità, eukkubgw, permesso, … quindi ' non è possibile dare una risposta in un commento. In questo sito è presente un tag per i modali e sono state poste molte domande su di essi.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *