Ik “heb op tv gezien dat een man aan een andere man vroeg:” heb je een kaart? “
Als ik hem was, zou ik waarschijnlijk zeggen:” heb je een kaart? “
Ik zou graag willen weten welke grammaticale regels het in dit geval heeft gevolgd.
Opmerkingen
- Ik denk dat Spaans het onderwerp vaak achter het werkwoord om een vraag aan te geven. Dit kan vergelijkbaar zijn.
- Let ook op ” Heeft u een kaart ” kan een commando zijn, hoewel het ‘ waarschijnlijk dialectisch is.
- @BillJ Als je een antwoord in een opmerking wilt achterlaten om iemand te helpen voordat er andere antwoorden zijn, dat ‘ is geweldig, maar je mag niet ‘ verwachten dat ze blijven bestaan e alle antwoorden die naar behoren kunnen worden doorgelicht door de gemeenschap. Ik weet dat dit anders is dan EL & U, maar de doelgroep daar is veel vloeiender en kan snel veel commentaren lezen. Dat ‘ is niet het geval op ELL.
Antwoord
De meest voorkomende vorm van de vraag, zowel in Britse als in Amerikaanse dialecten, is “Heeft u …”
Het gebruik van “Hebt u” is een niet-typisch gebruik. Het klinkt ouderwets. Er is bijvoorbeeld een kinderliedje dat luidt:
Baa baa black sheep, Have you any wool?
Er is een soortgelijk formulier “Heb je een kaart”. Dit komt vrij vaak voor in sommige Britse dialecten, maar wordt door sommige docenten afgekeurd.
Opmerkingen
- ik ‘ heb de zin gehoord uit de film Pirates of the Caribbean, waarin de Britse majesteit Jack vraagt of hij een kaart heeft. Ik vraag me af of dit Britse dialect alleen in het koningshuis is / werd gebruikt.
- Nou, PotC is geen nauwkeurige gids voor Engelse dialecten uit het midden van de 17e eeuw. In plaats daarvan gebruikt het een ouderwetse vorm van Engels om onderscheidend en vreemd te klinken. De koning in die tijd (George II) sprak alleen Engels als derde taal, maar ik denk niet dat ‘ dit significant is.
- Vijftig jaar geleden ” Heeft u? ” was zeldzaam in BrE, en zou alleen in de gebruikelijke zin worden gebruikt. de normale vorm was ” Heb je? “, maar in een formeler register ” Heb je “. (Ik herinner me dat een ‘ Engels boek voor kinderen waarin ” werd beschreven ” kreeg als een onkruid in de tuin). Tijdens mijn leven heeft ” Heeft u ” zich verspreid vanuit Noord-Amerika.
Answer
De syntaxis van
heb je iets ?
wordt gebruikt in BrE en mogelijk formele en literatuursituaties.
Het is een directe syntaxis kopie van het Franse
avez vous?
Veel dingen Frans hadden grote invloed op het Engels zoals ze zijn buren.
Een paar hedendaagse voorbeelden van de frase die vaak worden gebruikt
Heeft u enig idee …
Heeft u een mening over …Heeft u de tijd?
Weet u hoe laat het is
Andere equivalenten “have you” zouden kunnen zijn
Heeft u?
Zou u hebben?
Zou je dat kunnen hebben? (BrE)
Reacties
- De Normandische heerschappij van Engeland vastgesteld Frans als de taal van de ” elites, ” en van de rechtbank, rechtbanken en handel in Engeland. Dit werd in die tijd niet als bijzonder naburig beschouwd, en het kan verantwoordelijk zijn voor veel leningen aan de Franse taal, hoewel ik ‘ m niet zeker weet of uw voorbeeld er een van is.
- Ik denk dat het waarschijnlijker is dat het een kater is uit het Middelengels, dat voor alle vragen werkwoord-onderwerp-inversies gebruikte (” eet hij ” = ” eteth he “, niet ” eteth “) nativlang.com/middle-english/middle-english-grammar.php
- Misschien heb ik ‘ je antwoord verkeerd gelezen, maar ik zie ‘ niet hoe ‘ je dacht aan ‘ is een voorbeeld? Zeker, de ‘ hebben ‘ is hier gewoon een hulpmiddel, met inversie voor de vraag.Stelling: ik heb erover nagedacht. Vraag: heb je erover nagedacht? Een voorbeeld zou zijn: ‘ heb je een of andere gedachte (n) over de kwestie? ‘
- Do je hebt enig bewijs dat ” heb je gedacht … ” is niet alleen de voltooide tijd?
- ” Heb je de tijd gehad ” is niet dezelfde constructie als ” heb je een idee ” of de zin in het OP. De ” hebben ” hier is een hulpwerkwoord en duidt niet op bezit, hoewel ” have ” is idiomatisch voor bezit. Is dit ook gelijk aan ” weet je hoe laat het is ” of kan het ” heb je beschikbare tijd “?
Antwoord
Deze vraagvorm is en gebruikt niet-hulp “hebben” met een hulpwerkwoordsyntaxis . Het is enigszins gedateerd, maar wordt nog steeds in sommige gevallen gebruikt, voornamelijk in formele spraak. Een bekend voorbeeld is de uitdrukking “Heb je de ring?” gebruikt bij huwelijksceremonies. Het komt ook vaker voor in sommige dialecten.
Volgens Google ngrams was deze vorm in het verleden dominant in het schrijven. “Heb je” werd zeer snel dominant sinds het begin van de 20e eeuw.
Opmerkingen
- Die ngram-grafiek is behoorlijk dramatisch.
Antwoord
Beide zijn correct behalve nee. 2 is een beetje ouderwetser of chiquer omdat het de hulp “Do” niet gebruikt. Ik ben het enigszins oneens met BillJ in zoverre ik niet denk dat “Have” in uw voorbeeld hierboven als hulpwerkwoord fungeert; ik geloof gewoon de schrijver gebruikt een ouderwetse manier om een vraag te vormen door middel van inversie zonder het perifrastische “Do”:
“Hoeveel heeft hij ? “=” Hoeveel heeft hij ? “
” Hoeveel weet hij ? “=” Hoeveel weet hij ? “
Ik ben het ermee eens met BillJ dat “Have” als een hulpwerkwoord fungeert als het in vraagvorm is geschreven met de present perfect:
“ Heeft u ooit een Engels boek?”
In dit geval kon men geen perifrastische “Do” gebruiken aangezien de huidige perfecte constructie al gebruikt een hulpwerkwoord in “Have”, maar dat “is niet het geval in” Have you an English book? “, waarin het duidelijk is dat het slechts een omkering is van een lexicaal werkwoord om een vraag te vormen – een proces dat een we zijn tegenwoordig een beetje achterhaald, maar wordt nog steeds van tijd tot tijd gebruikt, vooral met het werkwoord “Have” zoals gebruikt in de bovenstaande vraag.
Ik hoop dat dat je misschien heeft geholpen. Pas op en veel succes!
Opmerkingen
- En in gesproken AE hoort u waarschijnlijk ” Je hebt een Engels boek? ” Het ‘ do ‘ is niet nodig.
- Dit is waar, vooral in informele spraak.
- Natuurlijk hebben ” ” treedt op als hulp in ” Heeft u een Engels boek? Wat de pragmatiek ook is, de afwezigheid van do -ondersteuning is voldoende bewijs om te bewijzen dat het werkwoord als hulpmiddel wordt gebruikt. Uw voorbeeld ” Heeft u ooit een Engels boek gehad? ” is niet relevant, aangezien ” have ” is altijd een hulpwerkwoord in het perfect, zoals blijkt uit de onmogelijkheid van do ondersteuning.
- Het ‘ werkt niet als een hulpwerkwoord. Het woord ” auxiliary ” betekent ” helpt ” werkwoord in wezen. ” Laat ” geen ander werkwoord daar helpen. In, ” zou ik dit moeten doen, ” ” moet ” is een hulpwerkwoord omdat het ‘ helpt ” “. In, ” Heeft u een Engels boek?”, er ‘ s geen ander werkwoord dan ” ; daarom is het ‘ geen hulpwerkwoord. Het ‘ is gelijk aan mijn gezegde, ” Krijgt hij het verschil tussen lexicale en hulpwerkwoorden? ” terwijl ik gewoon zou kunnen zeggen: ” Krijgt hij het verschil tussen lexicale en hulpwerkwoorden? ” thefreedictionary.com/auxiliary+verb .
- Laat ‘ s af van Mickey Mouse-termen als ” helpende werkwoord “, zullen we? Jij ‘ mist het punt over hulpwerkwoorden. Als een werkwoord geen do -support nodig heeft om een vragende tekst te vormen, dan is het een hulpmiddel – dat is de zuurtest voor aux versus lexicale status hier. Het feit dat dit het enige werkwoord is in ” Heeft u een Engels boek? is irrelevant, zoals blijkt uit het feit dat ” be ” altijd een hulpfunctie is, zelfs als het het enige werkwoord in de clausule is. En uw voorbeeld met ” krijgt ” is ook niet relevant, aangezien in tegenstelling tot ” ” en ” zijn ” het vereist altijd doen – ondersteuning en kan dus alleen lexicaal zijn.
Answer
Er zijn twee vormen om bezit in het Engels uit te drukken. Heb je of heb je een auto? Heb je een auto? Hij heeft geen vrienden. Hij heeft geen vrienden. Ze heeft een prachtig nieuw huis. Ze heeft een prachtig nieuw huis.
Hoewel beide formulieren correct zijn (en worden geaccepteerd in zowel Brits als Amerikaans Engels), is (heb je, heeft hij niet, enz.) Over het algemeen de voorkeursvorm in Brits Engels, terwijl de meeste sprekers van Amerikaans Engels de hebben (heb je, hij niet enz.)
Heeft u een kaart? = Heeft u een kaart?
Answer
“Heeft u een kaart?”
Dit is een voorbeeld van onderwerp-werkwoord-inversie dat meer was gebruikelijk in oudere vormen van Engels dan het tegenwoordig is. Ik zeg nog wel eens:
“Heb je de tijd?”
om te bedoelen:
“Heb je heb je de tijd? “
maar veel mensen in het modern Engels vinden het benauwd, pedant of archaïsch. Vorige week zei ik in een sms tegen mijn broer:
” Wat zei hij ? “
om te bedoelen,
” Wat zei hij? “
Ik was lui en wilde niet de perifrastische manier typen waarop we Schrijf het nu op, maar het veroorzaakte verwarring omdat mijn broer antwoordde: “Huh?” Ik rolde gewoon met mijn ogen en typte het op de normale manier voor hem.
We zien dit onderwerp-werkwoord nog steeds omkeren in vragen wanneer mensen zeggen:
“Wat zeg jij?”
om te bedoelen,
“Wat zeg je?”
In het Frans is dit ook behoorlijk ouderwets, maar wordt het nog wel eens gehoord?
“Que sais-tu?” (“Wat weet u?” / “Wat weet u?”)
“Qu” est-ce que tu sais? “(” Wat weet u? “/” Wat weet u? “)
Ik gebruik “thou” hierboven om aan te tonen dat het Frans dat ik “gebruik in de tweede persoon enkelvoud is van het Engels” jij “en niet in het meervoud” jij “. Ook kwamen deze omkeringen vaker voor tijdens Shakespeares tijd, toen het voornaamwoord gij nog steeds overheerst in spraak, dus je zou Wat weet je? Veel vaker horen dan een perifrastische vorm met doen / deed in vragen Merk op dat de Fransen ook naar een perifrastische vorm zijn gegaan. Bijvoorbeeld:
“Qu” est-ce que tu sais? ”
(letterlijke vertaling: “Wat weet u het beste?” of “Wat weet u?”)
Zoals u kunt zien, is dit relatief ten opzichte van onze perifrastische ” do / deed in vragen.
Antwoord
” Heeft u een kaart? ” is 100% Duitse grammatica. In het Duits: Hast du eine (Land-) Karte?
Eigenlijk leerden we in Duitsland op school tijdens een van onze eerste Engelse lessen (in 1985): ” Heb je een kaart? ” Maar dat zou ik nu niet “zo vragen. Ik” zou ” D “je een kaart vragen ? ”
Antwoord
” Heeft u ” wanneer het woord “have” een helpend werkwoord uitdrukt (bijvoorbeeld: ik heb het gemaakt), dan kunnen we het in vraag stellen door “have” te vervangen door onderwerp (Heb ik het gehaald?). En de rest van de zin blijft hetzelfde. In de zin ” heb ik het ” gemaakt, “gemaakt” is het belangrijkste werkwoord waar “hebben” het gewoon helpt.
” Heeft u ” wanneer de wereld “have” wordt gebruikt als hoofdwerkwoord (ik heb een pen) gebruiken we “do” voor het onderwerp om de vraag te vormen (heb ik een pen?).