Wat mij betreft.
Wat betreft de economische problemen hier.
En voor zover ik weet.
Mijn perceptie: deze zijn allemaal onjuist. Omdat we “wat mij betreft” gewoon gebruiken om “naar mijn mening” te betekenen. Daarom heeft het eigenlijk geen zin om te zeggen: “naar de mening van de economische problemen”. “Ik kan mijn mening zeggen” “Ik ken mijn mening” enzovoort.
Opmerkingen
- Merk op dat we ' niet in het algemeen " zeggen voor zover ik kan zeggen " maar " voor zover ik kan vertellen ". Hier " tell " heeft de betekenis " waarnemen ".
- De Engelse taal heeft veel onduidelijkheden zoals deze. Denk eens na over het verschil tussen " bij " en " ver ". Bedenk dan dat " zo dicht mogelijk bij " en " voor zover ik kan nagaan " betekenen hetzelfde.
- @StoneyB: Mijn eerste dacht dat het gebruik van so in plaats van as in dergelijke constructies ook " geldig ", maar op de een of andere manier lijkt as meer " consistent " met gebruik in andere constructies. Dit NGram suggereert dat BrE de voorkeur begon te geven aan as rond 1950, terwijl AmE ongeveer tien jaar later volgde, maar Ik ' weet niet of dat ' een significant verschil is of niet.
- Toen ik een jongen was, waren we nog steeds geleerd dat dus moet worden gebruikt met negatieven, als met positieven: * Brian is net zo slim als David, maar niet zo slim als Mike. " Het ' sa " regel " Ik volg het gewoon omdat het ' s tweede natuur voor mij nu, maar een die niet wordt weerspiegeld in normaal gebruik.
Antwoord
Ik denk dat je per ongeluk generaliseert over een enkele instantie.
Wat mij betreft kan worden gebruikt in contexten waar het ongeveer hetzelfde effect als naar mijn mening zeggen; maar het betekent niet naar mijn mening .
Onderzoek de werkelijke constructie van de uitdrukking voor zover het X betreft :
voor zover betekent in de mate of mate dat
X maakt zich zorgen betekent X is betrokken of relevant
Bijgevolg heeft wat mij betreft alleen het effect van naar mijn mening wanneer het wordt gebruikt om een mening te introduceren .
Wat mij betreft is Bob een eikel. – Dit betekent “Mijn zorg in deze kwestie gaat niet verder dan het erkennen dat Bob een eikel is; Ik ben niet geïnteresseerd in een subtielere analyse van zijn gedrag. ”
Maar in andere contexten krijgt wat X betreft een heel andere betekenis:
Wat betreft de economische problemen hier … – Dit betekent “Voor zover ons discours hier betrekking heeft op de economische problemen [ik heb dit te zeggen] …”
Evenzo betekent voor zover ik weet voor zover mijn kennis reikt – dat wil zeggen: “Ik beweer niet alles over dit onderwerp te weten, maar wat ik wel weet is this … ”
Answer
Afhankelijk van de context zijn er verschillende woorden om de zin” zover “te vervangen.
In uw eerste voorbeeld kunt u het vervangen door “betreffende” of “betreffende” of door een andere zin “met betrekking tot” of “met betrekking tot”.
In uw tweede voorbeeld kunt u het vervangen door: “voor zover ik weet” of “voor zover ik weet”.
Antwoord
Voor zover toont tot de mate hier in totaal. Ze zijn allemaal mogelijk.Het is niet nodig dat je altijd kunt vervangen door mijn mening en als je dat doet, de context kan veranderen. Laat me hier een van de voorbeelden proberen …
“Hij heeft een affaire met haar. Weet je dat? “
” Voor zover ik weet, heeft hij geen “t” – deze bindt uw beperkingen van kennis of informatie.
Lees nu dit –
“Hij heeft een affaire met haar. Weet je dat?”
“Naar mijn mening is hij niet” t – dat “is uw mening niet noodzakelijk afhankelijk van nieuws of informatie die u van uw vrienden krijgt.
Wanneer we voor zover zeggen, binden we ons over het algemeen met enkele beperkingen.
Verdere voorbeelden zullen het duidelijk maken –
Mijn herinnering zegt dat je de sleutels nooit in de la hebt bewaard – je bent er vrij zeker van
Voor zover zoals ik me herinner, heb je de sleutels nooit in de la bewaard – betekent bijna hetzelfde, maar hier beperk je je herinnering een beetje .
Reacties
- +1 voor het binden van de beperkingen van kennis en informatie.