Na próxima vez … se você trouxer / trouxe

Da próxima vez que você vier, pode ser bom se você trouxer algo.

A declaração é sobre um possível evento futuro, mas como alguém pode “trazer” algo no futuro? Por que o verbo anterior deve ser usado?

Que tal assim, qual a diferença: da próxima vez …. se você trouxer alguma coisa?

Comentários

  • Tem certeza que acho que a frase não tem um ser ? Não consigo entender a frase. Se você adicionar a fonte, ficará ótimo
  • Isso ' é apenas a maneira como o subjuntivo funciona.

Resposta

A forma de pretérito veb nem sempre se refere ao tempo passado . A forma do verbo no presente nem sempre se refere ao tempo presente . Não há futuro em inglês, então ambas as formas verbais no passado e formas verbais no presente são usadas para falar sobre o tempo futuro. A forma pretérito aqui indica dúvida por parte do falante: ele não tem certeza se “você” algum dia trará algo. Por outro lado, usar o tempo presente trazer indica que o falante pensa que há uma possibilidade de que você traga algo.

O mesmo pode ser dito de vir . É a forma verbal do tempo presente, mas falando sobre o tempo futuro ( na próxima vez ). É venha porque o palestrante pensa que “sua” vinda é uma possibilidade real. O uso de veio , por outro lado ( na próxima vez que você vier ), indicaria que o falante tem algumas dúvidas de que “você” realmente voltará .

Se o palestrante quiser expressar dúvidas sobre ambos os eventos, ele pode usar veio e trouxe . Isso seria algo comum de se dizer. Por último, se o falante usou veio e trazer , ele está expressando dúvida sobre o primeiro evento, mas não está expressando dúvida sobre o segundo evento. Esta última combinação seria incomum, porque se o palestrante duvidar de que você voltará, ele provavelmente não vai falar sobre você trazer algo como uma possibilidade real.

Comentários

  • Obrigado. Alan. Eu tinha dúvidas de que veria uma resposta clara para esse tipo de pergunta, mas você deixou bem claro. Obrigado.
  • Então, se eu disser " se você pudesse vir, eu o informaria ", isso expressa possibilidade e possibilidade? Ao mesmo tempo, " se você puder vir, eu o informaria " significa que espero muito que você venha, mas eu sou menos certeza de lhe dar as informações, é isso?
  • Não poderia ' editar: não possibilidade e possibilidade, mas dúvida e dúvida referente à minha primeira linha no comentário acima.
  • @JoeKim Agora você ' está usando auxiliares modais (poderia, pode, faria) e isso pode significar muitas coisas além de apenas possibilidade / dúvida . Eles também podem expressar habilidade, eukkubgw, permissão, … portanto, ' não é possível dar uma resposta em um comentário. Há uma tag neste site para modais e muitas perguntas foram feitas sobre eles.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *