Enkel nuvarande kontra nuvarande kontinuerlig

Vad är skillnaden mellan att säga:

Arbetar du fortfarande där?

Arbetar du fortfarande där?

Vilket är vanligare i talad kontra skriven engelska?

Google-böcker returnerade resultat för båda.

Kommentarer

  • Den första uttrycker en pågående åtgärd, den senare en åtgärd som är vanligt. För mer förklaringar, se Wikipedia.

Svar

Det finns en subtil skillnad. Till mitt öra ”Arbetar du fortfarande där?” är den mer aggressiva och utmanande formen, som i ”Jösses, varför stannar du på det galna jobbet?”

”Arbetar du fortfarande där?” låter mer neutralt, som i ”Hej, jag har inte sett dig sedan jag lämnade företaget x. Hänger du fortfarande med dessa människor? ”

Det kan bero på att DU kan vara ett hjälpverb, vilket hjälper till att sätta fokus på den adresserade personen. LITAR DU på ett verb och energin i meningen styrs bort från den adresserade personen, vilket jag tycker låter mer artigt.

Svar

För ditt specifika exempel, ”Är du jobbar fortfarande där? ”kontra” Arbetar du fortfarande där? ”, när man hänvisar till att ha ett jobb på ett företag används båda vanligtvis, båda är acceptabla, och alla som klagar över att en har fel skulle anses vara alltför kritiska. Tekniskt,” Arbetar du fortfarande där? ”Är att föredra både skriftligt och i tal.

Men om situationen är två personer i en workshop, där” där ”hänvisar till en arbetsbänk, har de olika betydelser och du måste använda rätt.

”Arbetar du fortfarande där?” frågar om du för närvarande använder arbetsbänken. Antar att två personer inte kan använda arbetsbänken samtidigt ime, jag frågar ”Arbetar du fortfarande där?” för om du är det kan jag inte använda arbetsbänken, men om du inte är det kan jag använda arbetsbänken. Jag skulle ställa den här frågan om jag inte kunde berätta om du använde arbetsbänken eller inte, till exempel för att du stod bredvid arbetsbänken och pratade i telefon. Jag frågar ”Får jag jobba där eller vill du att jag inte ska jobba där så att du kan fortsätta arbeta där när du går av telefonen?”

Om jag kan se att du arbetar på arbetsbänken när jag ställer frågan ”Arbetar du fortfarande där?” kan frågan ha ännu en betydelse, liknande ”Haven”. Har du inte jobbat där ännu? ” Detta meningsval indikeras genom att betona ordet ”still” (genom att betona ordet när man talar eller genom att använda kursiv när man skriver). Jag uttrycker en övertygelse om att du jobbar där och förvånar att du inte har slutat arbeta där ännu, och ber också om bekräftelse på att du fortfarande arbetar där, och kanske ber om en förklaring till varför du inte har avslutat ännu eller när du förvänta dig att bli klar. I den här situationen är det fel att fråga ”Arbetar du fortfarande där” och jag kommer att låta som en idiot (eller åtminstone någon som inte kan engelska bra) om jag frågar det.

”Arbetar du fortfarande där?” Är en fråga som jag skulle ställa när du inte använder arbetsbänken. Det betyder ungefär ”Jag vet att du arbetade där tidigare; planerar du att arbeta där i framtiden? ”Detta är annorlunda än” Arbetar du där? ”eftersom” Arbetar du där? ”innebär att jag inte vet att du har arbetat där tidigare. Om personen jag frågar tycker att jag borde veta att de har arbetat där tidigare och jag frågar ”Arbetar du där?”, min fråga kommer att vara förvirrande för dem och kommer sannolikt att tolkas som ett felaktigt sätt att fråga ”Arbetar du där nu?”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *