Présent simple vs présent continu

Quelle est la différence entre dire:

Travaillez-vous toujours là-bas?

Travaillez-vous toujours là-bas?

Quest-ce qui est le plus courant en anglais parlé et écrit?

Google livres a renvoyé des résultats pour les deux.

Commentaires

  • Le premier exprime une action en cours, le second une action qui est habituel. Pour plus dexplications, consultez Wikipédia.

Réponse

Il y a une différence subtile. À mon oreille « Travaillez-vous toujours là-bas? » est la forme la plus agressive et la plus stimulante, comme dans « Jeez, pourquoi restez-vous à ce travail merdique? »

« Travaillez-vous toujours là-bas? » sonne plus neutre, comme dans « Hey, je ne vous ai pas vu depuis que jai quitté la société x. Est-ce que tu traînes toujours avec ces personnes? « 

Cela peut être dû au fait que ARE YOU peut être un verbe auxiliaire, ce qui aide à se concentrer sur la personne à qui sadresse. DO YOU compte sur un verbe et lénergie de la phrase est dirigé loin de la personne adressée, ce qui, à mon avis, semble plus poli.

Réponse

Pour votre exemple spécifique, « Êtes-vous y travaille toujours? « par rapport à » Travaillez-vous toujours là-bas? « , quand on parle davoir un emploi dans une entreprise, les deux sont couramment utilisés, les deux sont acceptables, et quiconque se plaint que lun deux est erroné serait considéré comme trop critique. Techniquement, » Travaillez-vous toujours là-bas? « Est préférable à la fois à lécrit et à loral.

Cependant, si la situation est deux personnes dans un atelier, avec » là « faisant référence à un établi, elles ont des significations différentes et vous besoin dutiliser le bon.

« Travaillez-vous toujours là-bas? » demande si vous utilisez actuellement le plan de travail. En supposant que deux personnes ne peuvent pas utiliser le plan de travail en même temps ime, je demande « Travaillez-vous toujours là-bas? » parce que si vous êtes, alors je ne peux pas utiliser le plan de travail, mais si vous ne lêtes pas, alors je peux utiliser le plan de travail. Je poserais cette question si je ne pouvais pas dire si vous utilisiez ou non létabli, par exemple parce que vous étiez debout à côté de létabli et que vous parliez au téléphone. Je « m demande » Puis-je travailler là-bas ou voulez-vous que je ne travaille pas là-bas pour que vous puissiez y reprendre le travail lorsque vous aurez raccroché? « 

Si je peux voir que vous travaillez à latelier quand je pose la question « Travaillez-vous toujours là-bas? », la question peut avoir un autre sens, similaire à « Navez-vous pas encore fini de travailler là-bas? » Ce choix de sens est indiqué en mettant laccent sur le mot «encore» (en insistant sur le mot en parlant ou en utilisant italique lors de lécriture). Jexprime la conviction que vous travaillez là-bas et je suis surpris que vous nayez pas encore fini de travailler là-bas, et je demande également la confirmation que vous y travaillez toujours, et peut-être une explication de la raison pour laquelle vous navez pas encore terminé ou quand vous attendez-vous à être fait. Dans cette situation, demander « Travaillez-vous toujours là-bas » est faux et je passerai pour un idiot (ou du moins quelquun qui ne connaît pas bien langlais) si je le demande.

« Travaillez-vous toujours là-bas? » Est une question que je poserais lorsque vous nutilisez pas létabli. Cela signifie, en gros, « Je sais que vous y avez travaillé dans le passé; prévoyez-vous dy travailler à lavenir? « Cest différent de » Travaillez-vous là-bas? « parce que » Travaillez-vous là-bas? « implique que je ne sais pas que vous y avez déjà travaillé. Si la personne que je demande pense que je devrais savoir quils ont travaillé là-bas dans le passé et je demande « Travaillez-vous là-bas? », ma question sera déroutante pour eux et sera probablement interprétée comme une façon incorrecte de demander « Travaillez-vous là-bas maintenant? / p>

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *