Eenvoudig aanwezig versus continu aanwezig

Wat is het verschil tussen zeggen:

Werk je daar nog steeds?

Werk je daar nog steeds?

Wat komt vaker voor in gesproken versus geschreven Engels?

Google-boeken leverden resultaten op voor beide.

Opmerkingen

  • De eerste geeft aan dat er een actie wordt uitgevoerd, de laatste een actie die is gebruikelijk. Zie Wikipedia voor meer uitleg.

Antwoord

Er is een subtiel verschil. Aan mijn oor “Werk je daar nog steeds?” is de agressievere en uitdagendere vorm, zoals in “Jeetje, waarom blijf je bij die waardeloze baan?”

“Werk je daar nog steeds?” klinkt neutraal, zoals in “Hé, ik heb je niet meer gezien sinds ik bedrijf x verliet. Ga je nog steeds om met die mensen? “

Dat kan zijn omdat BENT JIJ een hulpwerkwoord kan zijn, dat helpt om de aandacht te vestigen op de aangesproken persoon. Vertrouwt JIJ op een werkwoord en de energie van de zin wordt weggeleid van de geadresseerde, wat volgens mij beleefder klinkt.

Antwoord

Voor uw specifieke voorbeeld: “Bent u werk je daar nog steeds? “versus” Werk je daar nog steeds? “, wanneer wordt verwezen naar het hebben van een baan bij een bedrijf, worden beide vaak gebruikt, beide zijn acceptabel, en iedereen die klaagt dat er een fout zit, wordt als overdreven kritisch beschouwd. Werk je daar nog steeds? “Verdient zowel schriftelijk als mondeling de voorkeur.

Als het echter gaat om twee mensen in een werkplaats, waarbij daar verwijst naar een werkbank, hebben ze verschillende betekenissen en de juiste moet gebruiken.

“Werk je daar nog steeds?” vraagt of je momenteel de werkbank gebruikt. Ervan uitgaande dat twee mensen de werkbank niet tegelijkertijd kunnen gebruiken Ime, ik vraag “Werk je daar nog steeds?”, want als je dat bent, kan ik de werkbank niet gebruiken, maar als je dat niet bent, kan ik de werkbank gebruiken. Ik zou deze vraag stellen als ik niet kon zeggen of je de werkbank wel of niet gebruikte, bijvoorbeeld omdat je naast de werkbank stond te telefoneren. Ik “vraag” Mag ik daar werken of wilt u dat ik daar niet werk, zodat u daar weer kunt werken als u niet meer aan de lijn bent? “

Als ik kan zien dat u aan de werkbank werkt als ik de vraag stel “Werk je daar nog steeds?”, kan de vraag nog een andere betekenis hebben, vergelijkbaar met “Ben je daar nog niet klaar met werken?” Deze betekeniskeuze wordt aangegeven door de nadruk te leggen op het woord “stil” (door het woord te benadrukken tijdens het spreken of door cursief te gebruiken bij het schrijven). Ik spreek de overtuiging uit dat je daar werkt en ik verbaas me erover dat je daar nog niet klaar bent, en vraag ook om bevestiging dat je daar nog steeds werkt, en misschien vraag ik om een verklaring waarom je nog niet klaar bent of wanneer je verwacht te worden gedaan. In deze situatie is de vraag “Werk je daar nog steeds” verkeerd en ik zal klinken als een idioot (of in ieder geval iemand die geen Engels goed kent) als ik daarom vraag.

“Werk je daar nog steeds?” Is een vraag die ik zou stellen als je de werkbank niet gebruikt. Het betekent grofweg: “Ik weet dat je daar in het verleden hebt gewerkt; ben je van plan daar in de toekomst te werken? “Dit is anders dan” Werk je daar? “, omdat” Werk je daar? “impliceert dat ik niet weet dat je daar eerder hebt gewerkt. Als de persoon die ik vraag vindt dat ik zou moeten weten dat ze daar in het verleden hebben gewerkt en ik vraag “Werk je daar?”, mijn vraag zal voor hen verwarrend zijn en zal waarschijnlijk worden geïnterpreteerd als een onjuiste manier om te vragen “Werk je daar nu?”

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *