Hur kom spitballing till

Jag tycker att ordet ”spitballing” är mycket intressant. Jag är nyfiken på att veta hur detta ord har sitt ursprung. Vad är logiken bakom användningen av detta ord för att betyda ”att kasta runt idéer?”

Oxford English Dictionary ger ett citat som verkar antyda att termen härstammar från filmindustrin .

Jag tänker bara högt … Spitballing vi kallar det i filmbranschen .

  • Harry Kurnitz · Invasion of integritet · 1956.

Innan den innebörden kan spitball betyda antingen en spottkula som kastas som en projektil av ett skolbarn eller en olaglig baseboll tonhöjd förändrades med hjälp av spott eller någon annan klibbig substans.

Google föreslog att ordet kom till omkring 1950.

Jag kan inte hitta en ansedd källa om sitt ursprung, och jag kan inte heller hitta stödjande bevis för eller mot en filmindustrins anslutning.

Kommentarer

  • Vad förstår du ” spitball ing ” att mena? Vad har din grundforskning visat dig?
  • Google ” spitballing ” . Den första träffen jag fick var Spitballing « Historiskt talat . Du ombeds att visa din forskning och berätta varför dessa resultat inte var tillräckliga.
  • Det betyder brainstorming genom att skjuta informella idéer runt i en grupp. Kan du se ursprunget?
  • @YosefBaskin Nej, jag vet inte ’ t. Det är svårt att se hur en spottkula i praktiken kan förvandlas till skytteidéer runt. Det blir till och med förvirrande att detta var en term som användes i baseboll.
  • Detta är receptet på en spitball: Under en tråkig trollformel i ett klassrum i tredje klass, bolla upp lite skrotpapper med spott och skjut det genom munnen på en klasskamrats ’ ansikte i ett utbyte av humor och lek, utan att låta läraren se. Det här är bilden av brainstorming: att slänga bitar tillfälligt med lagkamrater och utan koppling till formell planering som att överträffa idéer som inte är de bästa.

Svar

Early Spitballs

”Spit ball” (öppen sammansättning) dyker upp redan 1794. Vid den tiden var hänvisningen till ett objekt som jag antar , på skakig grund av något senare bevis, användes som ett hjälpmedel för att svarta skor:

ISAAC BULL
Har på senare tid fått tillgång på LÄKEMEDEL och LÄKEMEDEL: Dessutom målarfärger och nästan alla slags livsmedelsbutiker …. Följande är en del av hans sortiment, nämligen
….
Rosin & Spirits Terpentine;
Spit Ball ,
Söt doftande tvättboll,
Luktande flaskor med skarpa salter,
Tandborstar,
[etc.]

Hartford Courant (Hartford, Connecticut), 30 juni 1794 (betalvägg; betoning min).

Det något senare bevis som grundar min övertygelse var detta från Hartford Courant av 13 Jul 1801 (betalvägg):

SKOBUTIK
WILLIAM CHADWICK,
Tar den här metoden för att informera sina kunder och allmänhet i allmänhet, att han har fått från New-York ett ganska allmänt sortiment av Marocko Läder av olika slag, till salu, … några doz. Spit Ball för Sho Blacking, av överlägsen kvalitet.

Ovanstående intyg är av tangentiellt intresse här främst för att objektet som beskrivs som en ”spottkula” inte nämns i andra referensverk. Attesteringen från slutet av 1700-talet är mycket tidigare än ”spitball” (ofta en sluten eller bindestreckad förening) definierad i OED som en ” spittle-ball [boll av tuggat papper våt med saliv], esp. en kastad som en missil av ett skolbarn ”.

Denna första känsla av ”spottkula” förekommer ingenstans utom i Hartford Courant , och det återkommer inte efter 1802.

OED ”s första intyg av ” missil ” känsla från Knickerbocker , vol. 27, 1846 , kan antas 7 år till 1839:

…inte täckt som de [skolhusväggarna] nu är, med de första krigsmotorerna, som småborrarna tillverkar från reservbladen i sina böcker, med andra ord spottkulor , färgpulver och till och med obscent skrivande och framställningar som skulle få en förälder till vilken känsla som helst att skaka av tanken på att skicka ett barn till en sådan plats.

Common School Journal. För året 1839 , Vol. Jag, redigerad av Horace Mann. Min betoning.

26 nov 2020 Tillägg 1: Tack vare DavePhD (en kommentar till det här svaret) kan jag citera en tidigare antedating till journalposten den 16 november 1837 från Tidskrifter och diverse anteckningsböcker av Ralph Waldo Emerson: Volym V 1835 – 1838 (1965, Merton M. Sealts, Jr., red.):

I är glad att ha stackars Puckler Muskau dock så slaktad som han är i Quarterly med alla slags ruttna ägg & spottkulor pälsade …


Wet Ball Baseball

En känsla av” spitball ”från den enormt populära nordamerikanska sporten, baseball, var vanlig i början av 1900-talet och fortsätter att vara allmänt används:

En boll fuktad på ena sidan med saliv eller svett innan den slår, så att den får en sväng. (Olagligt i det officiella spelet [från 1920, med undantag för kannor som ”farfar” in genom 1934].)

OED sense 2. Tidigaste intyg 1905.

Amerikanska tidningar antog termen i denna mening från dess användning av basebollspelare och har använt den ofta sedan minst 1903, vid vilken tidpunkt den rådde mot en konkurrerande term, ”våt boll ”, i bruk sedan före 1876:

… Simmons ut först; Abodie säker på muff av våt boll av Sullivan; J. Gleason och Galvin ut på fly till Raja och Clinton.

Memphis Daily Appeal (Memphis, Tennessee), 16 maj 1876 (lönevägg ).

Spelarna kallar det ” spitboll, ” och domare kallar det ” wet ball. ” Namnet gör dock liten skillnad, eftersom det uppgår till samma sak.

The Salt Lake Herald (Salt Lake City, Utah) 20 juli 1903 (betalvägg).

Går mot huvud mot den färgstarka ”spitball”, att ” första krigsmotorn ”, det var oundvikligt att den intetsägande, smaklösa konkurrenten ”wet ball” skulle misslyckas.


Diverse användningar

Under åren mellan uppkomsten av ”spitball” i ” missil ” känsla någon gång före 1839, och dess senare användning i n ” våtboll ” basebollkänsla började ett antal halvbokstavliga och figurativa användningar dyka upp. Många av dessa hänvisar till politisk och juridisk ”mud-slinging”. Sådana användningar fortsätter till denna dag. Här är några tidiga exempel från den populära pressen:

MR MF DICKINSON, JR.,
talade om skolstyrelsens karaktär. Han sa att mer tid gick förlorad i att slå och slänga spottkulor , i personligheter och i väntan på kvorum än i någon annan kropp säger han någonsin.

Boston Post (Boston, Massachusetts), 2 februari 1874 (lönevägg).

Män med hårda pengar, ta bort kampen och utplåna inflationisterna! Om de försöker utplåna landets kredit med sina trasiga pengar spitbollar , återlämna sin eld med en avgift på speciebetalning argument som kommer att gå på pappersbåten och stränga dem i repudationens hav, där de skulle grunda republiken.

Carlisle Weekly Herald (Carlisle, Pennsylvania), 23 september 1875 (betald vägg).

Upp till det sväller en viktig medborgare, som föreställer sig att vid deponeringen av sin röst avgör revolutionens revolution värld. Och han lägger in det, och de inre officerarna, om det är rätt, lägg det i lådan och räkna det med en hängivenhet som är värd ett lägrmöte; men om det inte är rätt tuggar de upp det och gör spottkulor av det, och för att ansträngningen av medborgaren bör inte gå vilse, släpp två på sin plats i lådan och gå ut och blåsa om de fruktansvärda orättvisorna i det demokratiska partiet.

The Times (Philadelphia, Pennsylvania), 28 juni 1876 (betalvägg).

Sådana användningsområden är enkla metaforer som utnyttjar ” -missilen ”. ”Spitball” betyder allt småaktigt och stötande ”kastat” eller ”blåst”, i någon mening, mot andra.


Senare sinnen

Tillsammans med fortsatt metaforisk användning i känsla för ” en förolämpning, off-color anmärkning; verbalt missbruk ”, ”spitball” åtnjöt kort, lokaliserad slanganvändning som betecknar en viss typ av ” handgranat ”, som registrerats av Farrow i A Dictionary of Military Terms , 1918:

Spit-ball Grenade. – En granat ungefär lika stor som en baseball, utrustad med ett tillbehör som detonerar det bara när det kastas som en spottkula. Granaten lämnar handen på samma sätt som den så kallade ” spytt ” böjd boll levereras av en basebollkanna.

År 1925 registrerades den specialiserade känslan som betecknar en viss typ av handgranat som en allmän hänvisning till ” hand granat ”:

1925 E. Fraser & J Gibbons Soldat & Sailor Words 266 Spitboll, handgranat. (US Army.)

Från offertsamlingen OED .

Det kan med säkerhet antas att andra lokaliserade och specialiserade sinnen ”spitball” har använts, hur begränsade eller korta sådana användningar som helst har varit. Enligt sin natur papperar spitballs de amerikanska kulturväggarna.


De härledda verberna

De flesta av sinnena i ”spitball” som ges i föregående redogörelse användes som verb . Undantaget är den mycket tidiga 1700-talets känsla av ” ett objekt som används som ett hjälpmedel för att svarta skor ”. Annars, till exempel och utan att fördjupa poängen, beskrev ”spitballing” handlingen att kasta pappersmissiler, kasta en våt baseball och så vidare.

En senare känsla av ”spitballing”, känslan av ” för att kasta ut förslag till diskussion ” ( OED ), verkar ha utvecklats utan mycket (om någon) föregångare figurativ användning av ”spitball” i den mer neutrala, allmänna betydelsen av ” idé, förslag, ämne ”. Användningen som verb härrör verkligen från tidigare användning av ”spitball” och ”spitballing” med hänvisning till salivblötade pappersmissiler, sedan våta basbollar, men i denna användning betyder ” missil ” har försvagats för att inkludera allt som ”kastas runt”, talat bildligt.

Var det inte för ett par tidiga motsägelsefulla intyg, de senare, försvagade och härledd verbal användning av ”spitballing” (och ”spitballed”) i allmän betydelse av ” att ta upp idéer och ämnen för diskussion ” skulle verkar ha sitt ursprung från upprepad användning av ”spitballing” i ”varumärkesfrasen” för en viss syndikerad kolumnist. Den kolumnisten, Jack Crosby, en musik, radio, tv, drama, teater, film et al. kritiker, använde denna ”varumärkesfras” i allmänt omtryckta kolumner minst en gång per år mellan 1950 (den tidigaste användningen jag kunde hitta av ”spitballing” i denna härledda mening) och 1960-talet. Hans fras tog form av direkt adress till en kanske imaginär vän som heter ” Mannie ”. Exempel inkluderar dessa:

Faktum är att Mannie, en tjej har rätt att njuta av sig själv. Det är senare än hon tror. Hon kommer snart att vara borta från den här världen och hon måste svara för sina diskretioner till högre myndighet än Irving Berlin. Vilket ger mig en bra idé för en sång: ” Kommer du att älska mig i helvetet som du gör i Connecticut? ” (” Vi fick ett datum vid Stygian gate. Nu är det inte sent. Vi måste vara där när klockan börjar knäfalla. ”)
Jag är bara spitballing där, Mannie, men du förstår idén. Om vi bara kan få Andrews systrar … det är så långt jag har gått.

Från en kolumn med titeln ” Radio i granskning ” , The Daily Times (Salisbury, Maryland), 4 augusti 1950 (betalvägg).

Vad är det med tv, pojkar?
” Hon var en vision
” På tv . . .
Jag är bara spitballing här, Mannie, men du kan genast se att den inte kan missa.

Från en kolumn med titeln ” Radio och TV ”, Lansing State Journal , (Lansing, Michigan), 03 nov 1950 (lönevägg, betoning min).

Låt oss säga att du sitter med ett par skådespelerskor, en skådespelare och en regissör som tittar på ett tv-spel i ditt eget vardagsrum. I det här pjäsen – jag är bara spitballar här, Mannie – en vacker lust planerar med sin älskare att döda sin man. Så hjälp mig Gud, den första biten av kritik du kommer att höra – från en av skådespelerskorna – kommer att vara:
” Var antar du att Marcia fick det håret – från hennes psykiater? ”

Från en kolumn med titeln ” Radio och TV ”, Lansing State Journal (Lansing, Michigan), 06 juli 1953 (betalvägg, betoning min).

Trumslag av Crosbys varumärkesfras i sina kolumner och dess nästan singularitet i betydelsen (” kasta idéer ”) fortsätter in på 1960-talet. Om inte William Morris genomtänkta ingrepp (enligt följande) med annan information 1953 och 1954 skulle Crosbys fras kunna tas som den ursprungliga användningen av denna härledda verbala mening.

** – William Morris **
Words, Wit & Visdom
En av mina favorit – om något konservativa – korrespondenter, GM Staplin i Utica (NY), har skrivit igen om något som jag är säker på har gjort oss alla besvärade på en gång eller en annan.
” En av mina husdjur är hur engelska behandlas fel på radion, där det av alla ställen verkar som att korrekt grammatik bör följas. Ibland kan anställda vid lokala stationer vara ursäkta om de ibland ” glider, ” men att höra ” Så här är ” och ” Här är ” från högt betalda och teoretiskt , åtminstone, högt utbildade tillkännagivare galler på mina känsliga öron. Enligt min mening är det tragedin att sådana uttryck som dessa, som hörs gång på gång under en dag, så småningom kan erkännas som ordentlig diktion. Men manuset och inte läsaren måste ta skulden. ”
SVAR: Amen! ….
….
Men detta highfalutin-samtal är vanligt i hyperthyroidvärlden av Advertising Row där man inte längre ” tänker högt ” – han ” flyger blind i en minut här, bara spitballing , så att säga. ” Och jag bör glatt argumentera för att textförfattare som utsätts för denna fantastiska jargong dag ut och dag in inte kan skylmas för mycket för platser så jämförelsevis sanktioneras av vanlig användning som ” Så här … ” och ” Här är varför … ”

Reno Gazette-Journal (Reno, Nevada ), 15 dec 1953 (paywalled, betoning min).

Words, Wit & Visdom
Av William Morris Scarsdale Galahad – II
Precis hur förtjänar en by på 15 000 att väljas som platsen där ” Engelska talas bäst i USA ” – en nation med över 160.000.000? Låt Max Sherover, chef för Linguaphone Institute, som gjorde detta fantastiska uttalande och fick så många av mina läsare att förklara det för dig.
” Scarsdale, ” säger han, ” har proportionellt fler reklamchefer, Wall Street-styrelser, företagsledare, högskoleexamen och folk med större allmän information än någon annan stad i landet . ” Annars ser han att invånarna i Scarsdale ” har den högsta inkomsten per capita i landet. ”
Tja, låt oss titta på bevisen. Först bland de grupper som han hävdar bidrar till Scarsdales påstådda överväxt på talad engelska är ” reklamledare ”.Det här är de personer som är ansvariga för sådana ädelstenar med färdigt uttryck som: X-Bar-X Cigaretter reser röken längre; ABC Rum innehåller mindre kalorier; och detta är verkligen riktigt kaffe. Dessutom är det många annonsmäns dagliga tal fyllda med uttryck som ” spitballing ” och ” flygande blind ” – båda betyder ” improvisera ” – och ” prata överst på mitt huvud ” för ” tänker högt. ” Allt detta kan verkligen vara färgglatt och inte utan en viss charm och kraft – men det kvalificeras knappast som ” bäst talade engelska. ”

San Bernardino County Sun (San Bernardino, Kalifornien) 29 jan 1954 (lönevägg, betoning min).

Av dessa fall är det uppenbart att en mycket välinformerad och expert observatör av engelsk användning, William Morris, att kritiserar användningen av ”spitballing”, när det betyder verbalt ” improviserar ” (nära besläktad med OED sense 2, ” kastar ut ämnen för diskussion ”), för användning i reklamsjargong.

26 nov 2020 Tillägg 2: Tack vare ett förslag från D Krueger (i en kommentar till detta svar) och tillfällig tillgång till The New Yorker arkiv (betalvägg), jag kunde hitta en tidig användning av ”spitballing”, i betydelsen att ” kastar ut idéer ”, i en berättelse av SJ Perelman publicerade 16 jan 1937 :

Kom ihåg, den här dialogen är inte – Jag spitbollar bara.

Denna användning är den tidigaste i betydelsen att ” kastar ut idéer ” som jag har hittat ges i ett sammanhang av berättelser i Hollywood-film, och föreslår därför att sinnets ursprung, snarare än reklamsjargong. Fortfarande mitt resonemang 2017 beträffande utvecklingen av sinnet från basebollkänslan av spitballbana till en reklambana överförs lätt till utveckling från basebollbanan till Hollywoodberättelsebanan.


Pitch

Som nämnts under föregående rubrik, Derivativa verb , ”spitballing” i den mening som används i reklamsjargong, ”för att improvisera; att bli gravid, föreslå och diskutera idéer eller ämnen ”verkar ha utvecklats utan föregångaren att använda” spitball ”som ett substantiv i betydelsen” idé, ämne ”. Även om jag inte har funnit användning i den meningen kan det bara representera ett gap i de bevis som jag granskat, och substantivet faktiskt kan ha använts så, verkar en alternativ utvecklingsväg sannolik.

Den troliga vägen för utveckling av det härledda verbet ”spitballing” i reklamjargong, utan föregångare användning av substantivet ”spitball” i betydelsen ”idé, ämne”, är logiskt enkelt via ”pitch”.

Verbet ”att pitch” har denna mening när det tillämpas på reklam: >

Att försöka sälja (merchandise) genom övertalning, särskilt genom att uppmärksamma specifika attraktioner, fördelar etc. Nu brukar fig. : att främja acceptansen av (en idé, ett förslag, ett projekt, etc.) på detta sätt …. Också: att närma sig (någon) för att få stöd för en idé, ett projekt osv.

OED , tonhöjd, v. 2 , känsla 15d. Första intygade 1926.

Motsvarande substantivkänsla för ”tonhöjd” är detta:

Orig. slang . Tal eller annat beteende som syftar till att övertala, påverka eller tränga in, särskilt för att sälja varor eller marknadsföra en idé; patter, spiel; en förekomst av detta.

OED , tonhöjd, n. 2 , känsla 9b. Attesterades först 1876.

Även om jag inte har någon ”rökpistol” som bevisar att det finns en koppling mellan ”pitching” -annonser och ”spitballing” (det vill säga ” improvisera och föreslå ”) idéer för reklam, parallelliteten mellan att kasta spitbollar i baseball och” spitballing ”som en typ av reklam” pitch ”rekommenderar sig själv. Dessutom motsäger terminologisk kronologi inte antagandet i reklam från användning i baseball; ”tonhöjd” används för att beskriva säljprocessen i reklam så tidigt som 1882:

Efter att ha funderat över det en stund, St. Louis Globe-Democrat drar slutsatsen att ” om Mrs.Langtry kan inte agera, hon kan åtminstone utföra skandalracket upp till den högsta reklamnivån. ”

Topeka Daily Capital (Topeka, Kansas), 15 dec 1882 (betalvägg).

Även om man antar att 1882-samlokalisering är inte ett ordspel som använder både ” jämförande grad ” och ” övertygande tal ” känslor av ”tonhöjd” som ett substantiv, och den avsedda betydelsen av ”tonhöjd” som används är bara ” jämförande grad ”, innebörden av en efterföljande samlokalisering 1899 föreslår också ” övertygande tal ” känsla av ”tonhöjd”:

Mycket reklam misslyckas med att nå sin högsta effektivitet eftersom de delar av planen som görs passar inte in i varandra.
Jag det är inte tillräckligt att införa reklam i tidningar och tidskrifter, oavsett hur bra annonseringen är.
Hela verksamheten måste hållas uppe på reklamnivån.

Marknadsföringskommunikation , v.29, 1899 .

Att tillhandahålla en logisk källa som föreslog emellertid att basebollkänslan av ”spitball pitch” och ”spitballing” skulle behöva ha föregått antagandet av ”spitballing” i reklamsjargong för att beskriva en typ av reklam pitch. Så nästan som jag kan bestämma, användningen av ”spitball” för att namnge en typ av basebollplan någon gång före 1903 (se ovan), och användningen av ”spitballing” 1906 (se nedan) för att beskriva effekten av spitballbanor, föregår antagande av ”spitballing” i reklamjargongen någon gång före 1950.

… i flera innings har vi försökt med en sådan skicklighet som åren har gått med oss för att ansluta våra pilar med den vridande sfären som du har böjt och skjutit och böjt och tappat och spottar-balling av oss .

( Scranton Republican , Scranton, Pennsylvania, 27 april 1906 , lönevägg)

Kommentarer

  • Bra resultat, jag undrade om reklam skulle komma in i mixen; Ett jobb som innebär mycket brainstorming.
  • 8 juli 1944 av New Yorker innehöll en berättelse ” Ta två delar sand, en del flicka och rör om ” (paywall) av SJ Perelman. Berättelsen, som spelades i en reklambyrå, innehöll följande dialogruta: Munkaczi: Jo, naturligtvis var jag bara spitballing , jag har inte haft tid att utforska varje cranny. / b>
  • JEL, ett äldre exempel på missilbetydelsen av ” spottkula ” är av Ralph Waldo Emerson, 16 november 1837, i sin tidskrift: books.google.com/… ” Jag är glad att ha den stackars Puckler Muskau dock så slaktad som han är i kvartalet med alla slags ruttna ägg & spottkulor pälsade … ”
  • @DKrueger I ’ har lagt till en antedating jag upptäckte i The New Yorker (1937 ) som ett resultat av din kommentar. Tack för informationen och den goda styrningen.
  • @DavePhD I ’ har lagt till din antedating i Emerson till svaret. Tack för informationen.

Svar

Hela uttrycket är ungefär som ” Låt oss spotta den och se om den sticker fast. ” En spitboll kastades vanligtvis mot en vägg eller ett tak och utmaningen var att få den att klibba snarare än att falla Det är ” får det att klibba ” del som inte talas men antyds till: Prova olika ” galna ” idéer och se om någon ” stick ” och verkar ha en verklig potential.

(Ja, en ” spitball ” (kallas ibland en ” spitwad ”) är ett papper, kanske en och en halv kvadrat, som har vaddats upp och tuggats tills det är klibbigt. ( Om du vill att det är riktigt gummi får du blanda lite snot.) Jag kommer nu ihåg att ” expert ” spitballers kunde blåsa vadet ur munnen genom att rulla tungan och blåsa igenom det.)

Kommentarer

  • Alla kommentarer och det här svaret förutsätter kunskap om vad en spitball egentligen är.Min ordlista visar definitivt den som nordamerikansk ; Jag tror att vi använde ordet pellet när jag gick i skolan i Storbritannien. Inte för att jag någonsin engagerat mig i aktiviteten …
  • @AndrewLeach – Yosef ’ s kommentar förklarade det ganska bra, förutom den klibbiga delen.
  • Den typen av spitball var en verklig pellet, inte en spott eller snot. För att göra en spitboll ritar du av ett papper och rullar upp det till en liten boll, lägg sedan i munnen och tuggar tills det ’ är sammanpressat och hårt. Och våt och kladdig. Att ’ är en klassisk spitball, och det är verkligen svårt att få dem att hålla sig när de kastas mot en vägg.
  • @HotLicks Folk har sagt ” kasta … väggen och se om den sticker ”, men har du några exempel där en spitball kastas? Jag ’ har hört det för idéer och spagetti. Att ’ är ” spaghettitest ”. Antingen kastar du bokstavlig spagetti mot väggen och ser om den fastnar för att avgöra om den är kokt eller gör det figurativt med idéer.
  • ” Ett sätt att testa spaghetti – eller en kontroversiell politisk affär med stor biljett som involverar legaliserat spelande och Chicago-skolans finansiering – är att slå en sträng mot väggen och se om den sticker ” books.google.com/…

Svar

Spitball :

Att spekulera; föreslå slutsatser eller möjligheter: Tja, jag spottar bara / du är bara spottar-balling (1955 +)

  • [andra substantiv och verbavkänningar från den elakiga skolpojken som vice kasta bitar av papper indränkt i saliv; verbkänsla från tanken att kasta sådana spitbollar mer eller mindre idly]

(The Dictionary of American Slang, fjärde upplagan)

Spitballing i skolpojkens mening är mycket äldre:

  • 1846 i skolpojkens mening, ” papper tuggas och avrundas som en missil.

(Etymonline)

Enligt följande källa används termen i dess upphöjande betydelse oftare i politik:

  • Det verkar som att uttrycket är ett som har varit ganska populärt, särskilt i regeringen politiken.

Andrew Malcolm från Los Angeles Times den 15 juni 2010.

  • För en man som upprepade gånger har hävdat att han är” helt förlovad sedan dag 1 ”, och som upprepade påståendet i går kväll, gav Obama alla intryck av att han fortfarande befann sig i krisens spitballingstadium management.

Patrick Sauer skrev en artikel publicerad av Huffington Post:

  • Arga människor kräver praktiskt taget en offentlig guillotining av en katt eller två i Wall St. Ironiskt nog, och jag spottar bara här, det blodiga skådespelet skulle göra affärer på pay-per-view och lätt täcka nästa TARP-giveaway ..

(idiomation.wordpress.com)

Svar

Enligt William Safire , etymologikolumnist för New York Times, i sin 1981-bok On Language :

Eftersom en gammal basebollkanna aldrig visste vilken väg hans spitball skulle bryta, betyder verbet till spitball nu” att spekulera. ”

Naturligtvis kan Safire bara spotta.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *