Nevím, zda by byl nebo pryč v této větě lepší:
Mám na mysli několik dlouhodobých vzpomínek, například nezapomenutelné zámořské výlety, které jsem až.
Mám na mysli několik dlouhodobých vzpomínek, například nezapomenutelné zámořské výlety, které mám pryč až.
Komentáře
- Ani " přirozená " angličtina. ' vás znovu jsem byl na (nebo méně často, ale stále platně, pokračoval ). Nebo jen výlety I ' jsem had/taken .
Odpovědět
Obě tyto věty mají naprosto přijatelnou gramatiku, ale zamýšlený význam i není to úplně jasné. Zvažte toto frázování:
Mám na mysli několik dlouhodobých vzpomínek, například nezapomenutelné zámořské výlety, které jsem podnikl.
Fráze „prošlo“ a „prošlo“ lze použít k označení přetrvávajícího utrpení nebo podstupování stresu. Lidé je používají ve výrokech jako „Vypadá to, že si prošel peklem“ nebo „Nemůžu uvěřit, že jsem tím musel projít“ nebo „Nenuť mě tím znovu projít.“ fráze.
Pokud by zámořské cesty byly negativní zkušenosti , pokud by šly špatně a nemají rádi vzpomínky, toto frázování je naprosto vhodné.
Pokud zámoří zakopne o příjemné zážitky , které vám říkají “ vzal „cesta je častější a jasnější.
Komentáře
- Je to velmi užitečné …
Odpověď
Jedná se spíše o práci s úpravami než o problém „správného / špatného“. Pro stručnost je třeba odstranit nadbytečnost. „vzpomínky“ jsou dlouhé – přetrvávající. To je podstata vzpomínek. „Vzpomínky“ jsou také „v mysli“. To je správné umístění vzpomínek. Pokud má někdo vzpomínky na výlet – rozumí se tomu, že byl výlet podniknut (prošel; prošel).
Pokud by se na tuto kopii díval redaktor zpráv, přeškrtl by ji “ dlouhotrvající „,“ v mé mysli „,“ zapamatovatelné „a“ které jsem si vzal (prošel; prošel) „. Konečná upravená verze by zněla:„ Mám vzpomínky na výlety do zámoří. “„ Výlety do zámoří “je lepší než mít vzpomínky na „zámořské výlety“, protože zdůrazňuje „výlety“, spíše než zdůrazňovat konkrétní typ cesty. Tato upravená verze se může zdát nepatrná co do obsahu, ale není horší než originál. Věta je jen krátkým úvodem k podivným událostem na těchto cestách.