Proč mi o tom “ říká ” neznamená to “ mi o tom ”?

Běžně používaná americká fráze, ale ta, která mě i nadále zaráží, i když se nad tím zamyslím. Proč „řekni mi o“ ve skutečnosti znamená: „Chápu, o čem mluvíš, jak jsem to sám zažil.“ Nejen, že toho člověka doslova nezveš, aby zašel podrobněji, ale (nejasně) jsi vlastně trochu naznačují, že vám to už nemusí říkat. Což je pravým opakem toho, co jste řekli.

Například:

Zaměstnanec 1: (čtení dopisu od vedení)“ Říká se, že jsem propuštěn. “ Můžete tomu věřit? „
Zaměstnanec 2: (drží podobný dopis)„ Řekněte mi o tom. “

Pro tak jednoduchou a přímou frázi jsem zmatená, jak se proměnila v něco jiného. Dalo by se namítnout, že ten člověk je sarkastický, když to říká: „Pověz mi o tom – jako kdybych to už nevím!“, Ale obvykle se to říká sympatickým tónem, nikoli výsměchem.

Odkud pochází a jak získal neobvyklý význam? Pro nepůvodní mluvčí to může být velmi matoucí!

Komentáře

  • Doufám, že ‚ objasnil, co jsem se snažil sdělit. Děkujeme za vaši zpětnou vazbu, všichni.
  • Je třeba si pamatovat, a to už pravděpodobně víte, že často, když se pokoušíte vymyslet jazykový idiom, ‚ Rodilým mluvčím nemá smysl. Rodilí mluvčí, dokonce i ti, kteří mají vědět o jazyce, jsou zmateni tím, jak jazyk funguje. William Safire, který dříve psal On Language , pro NT Times [myslím], mi okamžitě přijde na mysl.
  • souhlasím zde s Danem: podle definice idiom ‚ t doslova dává smysl. ‚ je zvláštní zážitek vidět zde zpochybňovaný idiom a začít psát o tom, jak je to jasné a jak to vlastně dává smysl, když … a pak najednou zažijete napětí ve snaze řekněte, že slovo X v idiomu zjevně znamená Y a najednou si uvědomíte, že ‚ není mimo tento frazém místo, že by to byla pravda. Víte, že to znamená jednu věc, a přitom to nemůže současně.
  • Vždycky jsem předpokládal, že je to zkratka pro “ Nemáte ‚ Nemusíte mi o tom říkat. “ který druh naznačuje, že rozumíte tomu, co ‚ znovu procházím a pravděpodobně sympatizuji.

Odpovědět

Je to sarkastická odpověď.

Doslova vzato by věta znamenala, že řečník již situaci nezná a chce více informací. Je to však zřídka (v dnešní době nikdy) míněno doslovně a je používáno sarkasticky jako opak. Tj. Že řečník již situaci zná. Jeho význam je podobný výrazu „Neříkáš?“, Kde se řečník chová, jako by nevěděl, i když ve skutečnosti ano.

Rozdíl mezi těmito dvěma výrazy však je to, „povězte mi o tom“, nabylo v průběhu let sympatického tónu, což naznačuje sdílené utrpení, zatímco „vy neříkáte?“ je urážka, když vám ve skutečnosti nezáleží na tom, co má ten člověk dělat řekněte.

Samotná slova naznačují tento rozdíl. Tento rozdíl je jednoduše konotací, kterou si tyto výrazy v průběhu času osvojily. Tón hlasu je zde docela kritický, protože rozdíl mezi sympatickým a urážlivé je prostě jiné skloňování při vyslovování stejných slov.

Odpověď

Obvykle se říká s sarkastický tón a má tendenci naznačovat delší poselství: „Řekni mi o tom, jako bych o tom už nevěděl dost .“ Opravdu, někdy uvidíte, jak lidé říkají „jako dělám n „Nevím!“ na stejném místě „říkají„ řekni mi o tom. “

Přímější verzí je„ připojit se ke klubu “, což je důsledkem slova„ myslíte si, že jste “ ve speciální situaci? Pojďte se přidat do klubu, „který jsme již všichni začali.“

Obvykle se používají kratší zprávy, protože se šíří lépe a vstoupily do zeitgeistu, takže se předpokládá, že bude pochopen delší význam.

Komentáře

  • Páni, pokud jste ‚ nejen odešli a přednesli dobrý argument, že “ řekněte mi o tom “ znamená opak – navzdory tomu, co se @MrHen a @Robusto snaží argumentovat. Zajímavý!
  • I ‚ d ve skutečnosti tvrdím, že třetí příklad v prvním blockquote @MrHen ‚ je podobný shortening- “ Myslíte si, že ‚ novinky? Určitě mi řekněte, co dalšího si myslíte, že je nové! “
  • Abych byl upřímný, já ‚ Nikdy mi o tom “ neřekne “ nebo “ vstoupit do klubu “ řekl nadšeně – jen zamumlal ironickým či onakým tónem. Předstírané nadšení se samozřejmě kvalifikuje jako forma sarkazmu, že?
  • Ano, to ‚ je pravda.

Odpověď

Není to rozpor, přesně řečeno, je to ironická reflexe, jako při odrážení výroku zpět u řečníka. Něco jako:

Máte potíže? O mých problémech byste měli slyšet!

Neznamená to „neříkej mi o tom“; znamená to jen, že bych o tom mohl říci ty . Nebo „Jsme na stejné lodi.“ Zdá se však, že frázování odpovídá současnému zeitgeistovi (a má alespoň několik desetiletí), takže to prostě funguje.

Komentáře

  • Hej , Děkuji za tvou odpověď. Znám to ‚ sarkasticky / ironicky. Vím, že to ‚ t doslovně neznamená “ don ‚ t mi o tom řekni „, ale řeknutím “ mi o tom řekni “ ‚ v podstatě říkáte, “ jo, já vím, nepotřebujete ‚ jít podrobněji “ – takže opak “ mi o tom řekne „. Také to neznamená ‚ t “ že máte ‚ potíže? Měli byste slyšet moje! “ To znamená, “ jsem ‚ dostal stejné potíže „, ale chápu to.
  • Toto je případ, kdy klíčem je kontext, nikoli samotná slova. Frázi “ řekněte mi o ní “ stále v kontextu, který o ní řečník ve skutečnosti chce slyšet. Způsob, jakým se používá, je dnes rozhodně idiomatický.
  • @Django: “ Řekněte mi o tom “ nemusí nutně znamenat „, že nemusíte ‚ jít podrobněji. “ Je to projev soucitu.
  • Snažil jsem se stručněji vyjasnit můj zmatek s touto frází. Odvedl jsem velmi špatnou práci, když jsem se nejdříve zeptal na svou otázku, matoucí věc tím, že jsem letmo uvedl, že to znamená opak. Jak zdůraznili MrHen a Robusto, neznamená to ‚ doslovně “ přestat mluvit „.

Odpověď

Přísně vzato to neznamená znamená opak . Existuje spousta frází, které se používají podobným způsobem:

Ano, jasně!

Ach, přestaň!

Ano, co jiného je nového?

Ale význam této fráze není opakem “ řekněte mi o tomto tématu více. “ Je to vyjádření uznání a sympatie kamaráda v duchu “ byl tam; udělal to. “ Osoba na přijímacím konci “ řekněte mi o tom “ nebude vnímat odpověď jako signál, který si přestane stěžovat na předmět. Pokud vůbec, odpověď je sig nal se zeptat na zážitky druhé osoby nebo očekávat protipříběh:

Fuj; Takže rychlé občerstvení bylo vlastně každé rychlé ?

Řekněte mi o tom něco. Jen jsem čekal hodinu, než si smaží kuře.

Tento typ konverzace může vyústit v soutěži o jednu a tam zpět nebo jednoduše segu do volně souvisejícího tématu:

[Kramer a Newman v parku, kouří doutníky]

KRAMER: No, opravdu mi chybí Bermudský trojúhelník.

NEWMAN: Myslím, že dnes tam dole není moc akcí.

KRAMER: Ach, tam je akce. Je tu spousta akcí. Ta zatracená pitva mimozemšťanů krade všechny titulky.

NEWMAN: Ano, řekni mi o tom .

KRAMER: Podívej, musí tam ztratit letadlo nebo loď Greenpeace.Podívejte se, to by trojúhelník znovu rozběhlo.

NEWMAN: Co tam drží vodu? Chci říct, proč to nezmizí?

KRAMER: Jaký by to mělo smysl při odběru vody?

NEWMAN: Je to nádherná voda. (pauza) Vlastníme Bermudy?

KRAMER: Ne. Patří Britům.

NEWMAN: Lucky krauts.

KRAMER: Takže, co myslíte na tu pitvu mimozemšťanů?

NEWMAN: Ach, to je skutečné.

KRAMER: Také si myslím.

Komentáře

  • Myslím, že jste ‚ příliš zvěsili nadpis této otázky. zeptám se tě: Říká mi “ něco o “ doslovně “ prosím, řekni mi více o tématu, o kterém mluvíte „? Má osoba, která říká, že má skutečný zájem slyšet více o tématu, které ‚ právě vyjádřila sdílení podobné zkušenosti v (obvykle příběh běda)? Nebo je to výraz, který znamená, “ ano, zažil jsem ‚ podobná bolest „? ‚ změním ti protože to ‚ s rozptyluje. (Také si ‚ nemyslím, že by konverzace mezi Newmanem a Kramerem mohla být použita jako příklad “ normálního “ konverzace;)
  • Pane Hen, podívejte se v odpovědi @matthias ‚ na slušný argument, proč ano znamená opak.
  • Mám sklon souhlasit zde s @MrHen, alespoň pokud jde o původ fráze. Související fráze: “ kázat “ nebo “ kázat na „. Ty nelze vždy brát doslovně jako povzbuzení k pokračování.
  • @ Mari-LouA: Zkopíroval jsem text z epizody Seinfeld. Ale ‚ máte pravdu, ‚ je překlep. 😉
  • @ Mari-LouA: Je to lepší? 😉

Odpověď

Existuje určitý zákon řeči, který říká, že mluvčí se snaží vyjádřit více informací s méně úsilí. To znamená, že čím méně slov je použito a čím více informací je vyjádřeno, tím lépe. Například mluvčí angličtiny mají tendenci vynechávat pomocná slovesa („Chcete se napít?“ Místo „Chcete se napít?“). Totéž se stalo s frází „Řekni mi o tom, jako kdybych to nevěděl!“ Tato fráze je v americké angličtině tak běžná, že každý řečník ví, že použití jedné z jejích částí implikuje existenci té druhé. Není tedy nutné říkat „jako kdybych to nevěděl“, kdybyste řekli „řekněte mi o tom“, a naopak. Obě části vyjadřují stejnou myšlenku, tak proč používat obě, pokud je jasné, co chce řečník vyjádřit? Samozřejmě je velmi důležité, v jaké situaci se fráze používá. „Řekni mi o tom“ může mít přímý význam, pokud se chceš něco dozvědět od svého partnera. Ale má to úplně jiný význam, pokud je jasné, že vyjadřujete souhlas sarkastickým nebo ironickým způsobem, což znamená, že jste to sami zažili. V tomto případě použijete tuto frázi jako klišé a váš partner zná jeho druhou část a rozumí tomu, co chcete vyjádřit. Mimochodem, sarkasmus a ironie jsou dva „vestavěné“ jazykové způsoby, jak změnit význam beze změny formy. Intonace, neverbální komunikační prostředky (mimika, mimika, gesta) a komunikační situace pomáhají sarkasmu a ironii změnit význam jakékoli fráze nebo slova.

Komentáře

  • Toto je běžný odstavec, a proto je těžké jej pochopit.

Odpověď

Je to velmi podobné předchozím, ale ne bědujícím, neustálým odpovědím „byl jsem tam, udělejte to.“ I když nebudu debatovat o identifikaci, ironii nebo sarkasmu, zdá se, že implicitní komunikace je stejná jako komunikace „BTDT: brát aktuální položku doslovně a opravdu o ní lidem říci …

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *