Jeg stødte på ordet “en smule”, som jeg ikke kender i dag New York Times artikel med titlen “Yankees Bracing for Cold in Opener og i april.”
Artiklen starter med følgende linje:
“Marts går ikke helt ud som lamblike som ordsproget ville have det, hvilket gør udsigten til åbningsdag i New York bare en smule mindre idyllisk end man kunne håbe. ”
(Bortset fra: Min oprindelige interesse var ordsprog om ”Marts går ikke helt ud som lamblike”, som jeg let kunne se.)
Jeg ledte efter et andet eksempel på brugen af “en smule” gennem Google og fandt følgende sætning i www.dictionary30 .com.
“Marts kommer ind som en løve, som de siger, og går ud som et lam, og her midt i måneden “Jeg føler mig lidt lamblike og en smule løve-ish.” Du er en liberal, så du er sandsynligvis bange for kanoner, “” Jeg fik at vide af en … “
Jeg antager, at en smule betyder lidt eller lidt eller lidt. Men hvad er godt for at bruge en smule i stedet for at bruge lidt eller lidt eller lidt? Er der store forskelle mellem disse tre ord? Er der nogen merværdi ved at bruge en smule i stedet for velkendt lidt og lidt og lidt?
Kommentarer
- Jeg ' m fortalte, at en " tad " er, i astronom ' s sprogbrug, slang i ti parsecs, men desværre kan jeg ' ikke finde nogen reference til det. På samme måde kan ironiske målnavne omfatte " barn " og " ryste " for at betyde henholdsvis ti-til-magt-minus-fire -og-fire kvadratcentimeter og ti nanosekunder.
- Lidt er lidt mere end en smule.
Svar
Man ville bruge tad når man ville gøre udtrykket lidt mere folksy end “bit” eller “lille” ville komme på tværs. NOAD siger dette om etymologien:
OPRINDELSE sent i det 19. århundrede. (betegner et lille barn): oprindelse usikker, måske fra haletudse. Den aktuelle brug stammer fra 1940
Hvis du skrev formelt, ville du sandsynligvis bruge et af de andre udtryk. Men det er bestemt fair spil for sport eller politiske diatribes.
Kommentarer
- @ Robusto-san. Tak, som jeg altid har det.
Svar
Jeg kan huske, at jeg var usædvanligt irriteret tilbage i 80erne, da “en smule” blev pludselig allestedsnærværende i den hurtigt voksende kontekst af personlige computermagasiner.
I flere år så jeg aldrig det andre steder, men jeg abonnerede på flere sådanne magasiner, og de alle brugte det. På det tidspunkt antog jeg måske, at en freelance forfatter, der bidrog til flere titler, tilfældigvis kunne lide udtrykket.
I 90erne var det almindeligt i de fleste massemarkedsmagasiner, og i det sidste årti og mere har jeg ” har vænnet mig til at høre det i tale også. For 150 år siden var det bare et folksy / slangudtryk for et lille barn (sandsynligvis fra haletudse) , men jeg har aldrig hørt det således brugt i min levetid.
For mit øre er den aktuelle brug en påvirkning – beslægtet med a mide eller en smidgen / smidgeon / smidgin . Det bruges ofte, hvor en højttaler ønsker at distrahere opmærksomheden fra substansen af, hvad der bliver sagt ved at bruge let “quirky” formulering – ingen ved præcis, hvor meget en smule er, så det kan være alt fra “en påviselig (men ikke-problematisk) mængde” til “alt for meget” .
I “Påpeger også, at stigningen på ” en smule bit “ spejler tilbagegangen for ” en pæn bit “ div Dette kaster tydeligvis "tad" som en anden del af talen (adjektiv snarere end substantiv), hvilket efter min mening stærkt antyder, at vi "beskæftiger os med en neologistisk brug snarere end noget" kontinuerligt "fra den oprindelige betydning.
Kommentarer
- Du mener tad er ikke en forkortelse for tadpole ?:)
- @tchrist: Jeg mener, jeg ' gætter på det oprindeligt kom fra tad = tadpole = diminutiv for et lille barn , men det var længe siden og faldt sandsynligvis effektivt i brug. Da det blev " genoplivet " i 80erne (i det mindste i Storbritannien), havde det bare adjektiv konnotationer af snarere lidt, en bagatel, noget , men den oprindelige substantiv forstand blev stort set glemt. Hvilket for mig ville forklare, hvorfor stigende antal mennesker er glade for at sige en smule bit (de tror, de har brug for et substantiv, fordi de ikke ' t opfatter tad som den sans).
Svar
De tre udtryk er stort set udskiftelige. Ingen af dem er særlig formelle.
“Lidt” eller “Lidt” bruges oftere på dagligdags amerikansk engelsk. “En smule” er mindre almindeligt anvendt.