“ 통과 ” 또는 “ 통과 ”?

이 문장에서 발생 또는 사라 가 더 나을지 모르겠습니다.

내가 경험 한 기억에 남는 해외 여행과 같이 오래가는 추억이 있습니다. 를 통해.

나는 기억에 남는 해외 여행과 같은 오래 지속되는 추억이 있습니다. 까지.

댓글

  • 도 " 자연스러운 " 영어가 아닙니다. 그들은 ' 당신을 여행합니다. ' 사용 했습니다 (또는 덜 일반적이지만 여전히 유효하며 사용 중지 ). 또는 그냥 내가 ' 가진 여행.

답변

이 문장은 모두 완벽하게 허용되는 문법을 가지고 있지만 의도 된 의미는 완전히 명확하지 않습니다. 다음 문구를 고려해보세요.

나는 기억에 남는 해외 여행과 같은 오래 지속되는 추억이 있습니다.

“been through”와 “gone through”는 모두 어려움을 견디거나 스트레스를 받고 있음을 의미 할 수 있습니다. 사람들은 “그는 그가 지옥을 겪은 것처럼 보인다”, “내가 그것을 겪어야했다는 것을 믿을 수 없다”, “다시는 그것을 겪게하지 마라”와 같은 말에서 그것들을 사용합니다. 이것은 부정적인 의미를 담고 있습니다.

해외 여행이 부정적인 경험 인 경우 , 그들이 잘못 가고 좋아하지 않는 경우 기억, 그 표현이 완벽하게 적합합니다.

즐거운 경험을 가진 해외 여행이라면 ” 여행이 더 일반적이고 명확합니다.

댓글

  • 매우 도움이됩니다 …

답변

이것은 “옳고 그름”문제 라기보다는 편집 작업에 가깝습니다. 간결함을 위해 중복을 제거해야합니다. “추억”은 길다. -지속적. 그것은 기억의 본질이다. “기억”은 또한 “마음 속에”있다. 그것이 기억의 적절한 위치입니다. 여행에 대한 기억이 있다면 여행을 갔다는 것을 이해 한 것입니다.

뉴스 하위 편집자가이 사본을보고 있다면 그는 ” 오래 지속됨 “,”내 마음 속에 “,”기억에 남는 “및”내가 가져간 (경험, 통과) “최종 편집 버전은”해외 여행의 추억이 있습니다. “”해외 여행 “입니다. 특정 유형의 여행을 강조하기보다는 “여행”을 강조하기 때문에 “해외 여행”에 대한 기억을 갖는 것보다 낫습니다.이 편집 버전은 내용이 부드러워 보일 수 있지만 원본보다 나쁘지는 않습니다. 문장은 이상한 사건에 대한 간략한 소개 일뿐입니다. 이 여행에서.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다