O que “ atta ” significa em “ attaboy ” e “ attagirl ”?

O que significa o prefixo atta ? O que está tentando abreviar? O que ? Wikcionário afirma que representa aquele “sa ou isso” é , mas eu não vejo a semelhança com atta .

Comentários

  • Uau, eu ' eu nunca pensei de onde isso veio!
  • hm assim que li a pergunta, pensei " Deve ser ' Isso ' é o '! " Isso ' é o menino – > em ' é o menino – atsdaboy – attaboy
  • Observe que uma frase compactada de incentivo aliada é " attaway! " – significando " Isso ' é o caminho! "

Resposta

Em primeiro lugar, Etymonline concorda :

1909, a partir da pronúncia comum de” aquele “é o menino!”, Um grito de encorajamento ou aprovação.

Merriam-Webster acrescenta um “provavelmente” para uma boa medida:

provavelmente alteração de esse “é o menino

Primeiro uso conhecido: 1909

A discussão mais extensa que tive capaz de encontrar está no Dicionário de Gíria e Inglês Não Convencional de Eric Partridge :

attaboy! Vá em frente !: EUA (- 1917); anglicizado em 1918. (F. & G.) O OED e Collinson derivam de esse é o menino! , mas possivelmente representa nela, garoto! , onde ela não tem sexo; provavelmente, no entanto, é uma corruptela do exclamativo US staboy registrado por Thornton. O Dr. Douglas Leechman, aquele eminente antropólogo e notável colaborador do Dicionário de Inglês Canadense , escreveu-me em 1969: “Todos, exceto os especialistas, sabem que este é” Aquele “é o menino “-” “em” um menino “-” um menino “.” – 2. Portanto, um exclame de aprovação. de ca. 1931, como em D.L. Sayers, Murder Must Advertise , 1933, “” Foto de uma bela garota se curvando para colocar a almofada no canto do vagão [ferroviário] E a manchete [do anúncio]? “ Não os deixe beliscar seu assento .” “” Cara! ” disse o Sr. Bredon [Lord Peter Wimsey]. “- 3. (Como Attaboy ) um avião ou membro auxiliar do Transporte Aéreo”: WW2, então nostálgico. (Jackson.) Sugerido pelas iniciais e trocadilhos sobre os sentidos 1 e 2. Ver Aviadores ou Aviadores Antigos e Esfarrapados.

Comentários

  • Para fins de integridade, essa ' é uma citação de uma reimpressão de 2002 da 8ª edição de 1984. A primeira edição apareceu em 1937, o Sr. Partridge nasceu em 1894 e morreu em 1979.
  • Sou o único aqui que freqüentemente ouve (e pronuncia) isso como thattaboy, com um link mais claro para a forma original? Sempre foi instintivamente claro para mim que é daí que vem a expressão, sendo bastante paralela a “que bom menino”, só que sem o adjetivo.

Resposta

Vem de “Isso é um bom menino” por meio de uma série de encurtamentos.

  1. Isso “é um bom menino.
  2. Esse “é o menino. (ou” Esse “é o menino”)
  3. “e” um menino.
  4. um menino.

Comentários

  • E você prova de " bom " jamais tendo fez parte da expressão?
  • Acho que ' é apenas como me foi explicado. Deixe-me desenterrar algumas evidências.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *