¿Qué significa “ atta ” en “ attaboy ” y “ attagirl ”?

¿Qué significa el prefijo atta ? ¿Qué está tratando de abreviar? ¿Qué ? Wiktionary afirma que significa that «sa o that» s the , pero no veo el parecido con atta .

Comentarios

  • Wow, I ' ¡Nunca consideré de dónde vino eso!
  • hm, tan pronto como leí la pregunta, pensé " Debe ser ' ¡Eso ' es el '! " Eso ' s el niño – > en ' s el niño – atsdaboy – attaboy
  • Tenga en cuenta que una frase de aliento comprimida aliada es " attaway! " —significado " Eso ' s el camino! "

Respuesta

En primer lugar, Etymonline está de acuerdo :

1909, de la pronunciación común de» ese «es el chico», un grito de aliento o aprobación.

Merriam-Webster agrega un «probablemente» por si acaso:

probablemente alteración de ese es el chico

Primer uso conocido: 1909

La discusión más extensa que tuve capaz de encontrar está en el Diccionario de jerga e inglés no convencional de Eric Partridge :

¡attaboy! ¡Adelante !: EE. UU. (- 1917); anglicizado en 1918. (F. & G.) El OED y Collinson lo derivan de that «s the boy! , pero posiblemente representa a ella, chico! , donde ella no tiene sexo; probablemente, sin embargo, es una corrupción del exclamatorio estadounidense staboy registrado por Thornton. El Dr. Douglas Leechman, ese eminente antropólogo y colaborador notable del Dictionary of Canadian English , me escribió en 1969: «Todos, excepto los expertos, saben que este es» Ese «es el niño «-» «en» sa boy «-» atta boy «.» – 2. Por tanto, una exclamación de aprobación. desde ca. 1931, como en D.L. Sayers, Murder Must Advertise , 1933, «» Imagen de una linda chica inclinándose para poner el cojín en la esquina del vagón [del ferrocarril]. ¿Y el titular [del anuncio]? « No dejes que te pellizquen el asiento «. «¡Attaboy!» dijo el Sr. Bredon [Lord Peter Wimsey]. «- 3. (Como Attaboy ) un avión o miembro auxiliar de transporte aéreo»: WW2, entonces nostálgico. (Jackson.) Sugerido por los iniciales y juegos de palabras con los sentidos 1 y 2. Ver Aviadores o aviadores antiguos y andrajosos.

Comentarios

  • En aras de la integridad, esa ' es una cita de una reimpresión de 2002 de la edición de 1984 (octava). La primera edición apareció en 1937, el Sr. Partridge nació en 1894 y murió en 1979.
  • ¿Soy el único aquí que escucha (y pronuncia) esto con frecuencia como thattaboy, con un vínculo más claro con la forma original? Siempre me ha quedado claro instintivamente que de ahí viene la expresión, que es bastante paralela a «ese es un buen chico», solo que sin el adjetivo.

Responder

Viene de «Ese» es un buen chico «, a través de una serie de abreviaturas.

  1. Ese» es un buen chico.
  2. Ese «es un niño. (o,» Ese «es el niño»)
  3. «Es un niño.
  4. Un niño.

Comentarios

  • Y tu evidencia de " buena " alguna vez ¿Ha sido parte de la expresión?
  • Supongo que ' es exactamente como se me explicó. Permítanme buscar algunas pruebas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *