Jen jsem začal číst povídku od Kate Chopin: „ Příběh hodiny “ a zasekl se ve větě „zlomenými větami“. Co to znamená?
Byla to její sestra Josephine, která jí řekla zlomenými větami ; zahalené náznaky, které se v polovině skrývaly. Byl tam také přítel jejího manžela Richards, poblíž ní.
Komentáře
- To mluvit ve zlomených větách jednoduše znamená říkat pouze fragmenty vět, ne zcela gramatické konstrukce. Normálně by to znamenalo, že mluvčí byl velmi rozrušený, ale v konkrétním případě je zde Josephine být váhavý, obezřetný (protože potřebuje podat velmi špatné zprávy a ' nechce stačí přijít a říct to.
- … všimněte si, že mluvit lámaným jazykem English není ' t totéž. Ten obvykle implikuje někoho, kdo není ' ta rodilým mluvčím (dělá chyby, protože ' nevím o nic lépe, než proto, že kontext je nějak rušivý / napjatý).
Odpověď
Zde jsou první dva odstavce příběhu, ve kterém objeví se citované věty:
S vědomím, že paní Mallardová byla postižena srdečními potížemi, byla věnována velká pozornost tomu, aby se k ní co nejšetrněji dostaly novinky smrti jejího manžela.
Byla to její sestra Josephine, která jí řekla zlomenými větami ; zahalené náznaky, které se v polovině skrývaly. Její manželův přítel Richards tam byl také poblíž ní. Byl to on, kdo byl v novinářské kanceláři, když byla přijata zpráva o železniční katastrofě, přičemž jméno „zabitého“ vedlo jméno Brently Mallard. Udělal si čas, aby se ujistil o její pravdě druhým telegramem, a pospíchal, aby zabránil jakémukoli méně opatrnému a méně něžnému příteli, který nese smutnou zprávu.
Myšlenka vyjádřená " přerušenými větami " má řeč, ve které je zpráva vyjádřena zastavením nebo slábnutím slov, takže že účinek je takový, jako kdyby mluvčí dělal několik pokusů o vyjádření zprávy, ale pokaždé opustil myšlenkovou linii, nebo jako by mluvčí nebyl schopen dokončit zprávu prostřednictvím přebytku emocí.
Takže v dotyčném příběhu místo toho, abyste něco takového řekli:
" Můj drahý sestro, je mi strašně líto, že ti to musím říct, ale vlak, po kterém dnes ráno jezdil tvůj milovaný manžel, spadl ze kolejí a havaroval a je mezi cestujícími, kteří přišli o život. "
Josephine musela říct něco takového:
" Moje drahá sestro, jsem tak strašně – stěží vím, kde začít … Musím tě prosit, drahá Louise – ale prosím, nejprve se posaď. Musíme být silní – a vy se musíte ocelovat … V takové době … Ach, jaká pohroma! Kdyby jen nebyl v tom vlaku – a v tento den všech dnů! Ale tím chci říct, drahý, je to, že tvůj milovaný manžel, chudák Brently – ach, je to příliš těžké! Ale musíme, jak říkám, být odvážní … "
Toto jsou zlomené věty, protože, i když lze najít úplné věty (například " stěží vím, kde začít " a " Musíme být silní ") v průběhu citátu, mluvčí nespojuje svá slova, věty a fragmenty do souvislého příběhu.