' Anruf verpassen ' oder ' Anruf verpasst ' wenn ' noch nicht übersehen wurde! '

Für viele wird es überraschend sein, aber es ist wahr in Indien! Oft ruft eine Person das Handy ihres Freundes an und schneidet ab, bevor er abhebt. Meistens handelt es sich um eine „gegenseitig verstandene Handlung“! Die Gründe dafür reichen vom Geldsparen bis zur einfachen Benachrichtigung einer Person.

Beispiel: Sagen Sie, A sagt B, dass er B einen Fehlanruf geben wird, sobald er den Veranstaltungsort erreicht hat, so dass B. sollte verstehen, dass A erreicht hat. Es besteht keine Notwendigkeit zu sprechen oder zu schreiben, da der Zweck nur darin besteht, zu benachrichtigen , dass A erreicht hat! Einfach und witzig!

Nun zum Handy von B, es ist sicherlich ein verpasster Anruf , da es „1 verpasster Anruf von A“ liest. Weil es neu ist … also wird es“ vermisst „.

Aber ich frage mich in diesem Fall, was verwenden wir?

Okay, wenn ich den Veranstaltungsort erreiche, gebe ich Ihnen eine „ Anruf verpassen oder verpassen ? „

Es ist eine Zukunftsform, in der der Anruf“ noch nicht verpasst wurde! “ Auf diese Weise sollte es „ein Fehlanruf“ sein, aber mein Instinkt sagt immer noch, dass es „verpasst“ werden sollte.

Kommentare

  • Ich mache regelmäßig Die 5-stündige Fahrt zu meinen nicht-alternierenden Eltern. Ich mache immer einen 2-Ring-Anruf , wenn ich ‚ ungefähr eine halbe Stunde entfernt bin (ich lege nach zwei Klingeltönen auf und sie ‚ begeben Sie sich nicht auf das Telefon zu, bis ‚ mindestens dreimal geklingelt hat, wenn sie mich kennen ‚ bin auf dem Weg). Ich glaube nicht, dass ‚ ihr Telefon dies als “ verpassten Anruf “ (das) ansieht Der Status gilt nur, wenn ‚ so lange unbeantwortet bleibt, dass der Anrufbeantworter aktiviert wird.
  • In Großbritannien würde ich “ Ich ‚ gebe Ihnen einen verpassten Anruf “ oder einen ziemlich gebräuchlichen Slangbegriff: “ Ich ‚ werde dir einen Streich spielen „.
  • Wir müssen verstehen, dass um eine bestimmte ungewöhnliche Bedeutung zu haben, um zu sagen, ich werde Ihnen einen verpassten Anruf senden. Im idiomatischen Englisch ist ein verpasster Anruf einer, den der Empfänger verpasst, nicht derjenige, den der Anrufer plant. Dies bedeutet, dass “ von der Person mit dem Namen “ nicht beantwortet wurde. ‚ ist wie zu sagen “ Ich ‚ gebe Ihnen ein ungehörtes schreien. “
  • Ich würde wahrscheinlich sagen “ I ‚ Ich werde Ihr Telefon anrufen, wenn ich dort ankomme. „, aber ‚ verwende normalerweise nicht diese “ rufe die “ -Technik an und lege sie auf, sodass ich ‚ nicht weiß, wie gut das verstanden wird.
  • Wenn der Empfänger den Anruf absichtlich nicht beantwortet, können Sie auch sagen: „Ich rufe Sie an, um zu verpassen.“ Dies bedeutet, dass der Empfänger den Anruf nicht aktiv beantwortet.

Antwort

Der übliche Begriff lautet

Anruf verpasst

Da der Typ des Anrufs absichtlich nicht beantwortet werden soll (normalerweise legt der Anrufer nach einem Klingeln von zwei auf) und es wird angezeigt, dass „ “ auf dem Empfänger Telefon.

Der Begriff ist in Großbritannien weit verbreitet.

Ich gebe Ihnen eine Anruf verpasst, wenn ich dort bin.

Kommentare

  • Verpasster Anruf ist eine Nominalphrase. Dies bedeutet im Wesentlichen “ Benachrichtigung „. Beachten Sie Folgendes: “ Wenn ich dort ankomme, sende ich Ihnen einen Text „. “ Verpasster Anruf “ kann hier “ Text und give “ wird anstelle von “ send “ verwendet Es ist das richtige Aktionsverb für Anrufe im Allgemeinen, unabhängig davon, ob sie verpasst werden oder nicht.

Antwort

Es sollte „Anruf in Abwesenheit“ sein, da hier das Verb „Fehler“ als Adjektiv verwendet wird und wir müssen das Partizip der Vergangenheit verwenden. Absichtlich oder absichtlich wird der vorgeschlagene Anruf von der Person verpasst, und daher sieht „verpasster Anruf“ korrekter aus.

Ich werde Ihnen einen verpassten Anruf geben . (Dass Sie nicht empfangen sollen und es letztendlich zu einem „verpassten“ Anruf wird!)

Hier ist ein Thread zur Unterstützung meiner Antwort.

Antwort

Die richtige Form ist „ verpasster Anruf „. Da verpasst bezieht sich hier ein Anruf, den man weder durch Willen noch durch Willen angenommen hat

Wenn der Anruf nur ein- oder zweimal klingelte, kann dies bedeuten, dass der Anrufer einen verpassten Anruf beabsichtigt hat, wodurch Sie eine kurze Liste möglicher Anrufe erhalten Gründe.

Ein häufiger Grund ist die Aufforderung zu einem Anruf wie „Hallo, ich muss mit Ihnen sprechen, möchte aber mein Guthaben nicht aufbrauchen, rufen Sie mich also zurück …“.

Kommentare

  • Ich glaube, der Autor des Zitats stammt aus Mauritius. Ich habe keine ‚ glaube nicht, dass sein Englisch so gut ist. Der Artikel sagt auch “ Transkript die Voicemail-Nachricht “ anstelle von “ transkribieren die Voicemail-Nachricht „.
  • Außerdem klingt “ Fehlanruf “ genauso wie das echte Wort “ miscall “ thefreedictionary.com/miscall
  • @ DavePhD Sie werden unterschiedlich ausgesprochen. Fehlanruf hat eine leichte Pause, während Fehlruf nicht ‚ t.

Antwort

Ich denke, es ist „Verpasster Anruf“, wenn ein Anruf verpasst wird, heißt er „Verpasster Anruf“. Dann wird es als Begriff. Logischerweise kann Ihnen niemand einen verpassten Anruf geben. Ein Anruf wird zu einem „verpassten“ Anruf, wenn er nicht empfangen wird.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.