' nieodebrane połączenie ' lub ' nieodebrane połączenie ' kiedy ' jeszcze do pominięcia! '

Dla wielu będzie to zaskakujące, ale tak jest w Indiach! Często ktoś dzwoni na telefon komórkowy przyjaciela i przerywa pracę, zanim odbierze. W większości przypadków jest to „działanie wzajemnie zrozumiałe!”. Przyczyny tego obejmują od oszczędzania pieniędzy po zwykłe powiadomienie kogoś.

Przykład: Powiedzmy, że A mówi B, że gdy dotrze na miejsce zawodów, odeśle B połączenie, aby B powinien zrozumieć, że A osiągnął. Nie ma potrzeby rozmawiania ani wysyłania SMS-ów, ponieważ celem jest tylko powiadomienie , że A osiągnął! Proste i dowcipne!

Teraz, na telefon komórkowy B, na pewno jest to nieodebrane połączenie , ponieważ brzmi „1 nieodebrane połączenie od A”. Ponieważ minęło niedawno … więc jest to„ pominięte ”.

Ale zastanawiam się, co w tym przypadku używamy?

OK, kiedy dotrę na miejsce, dam ci „ przegapiłeś lub nieodebrano połączenie? „

Jest to czas przyszły, w którym połączenie jest„ jeszcze nieodebrane! ” W ten sposób powinno to być „nieodebrane połączenie”, ale mój instynkt nadal mówi, że powinno zostać „pominięte”.

Komentarze

  • Regularnie 5 godzin jazdy, aby odwiedzić moich nieletnich rodziców. Zawsze wykonuję to, co nazywam, połączenie z dwoma dzwonkami , gdy ' m około pół godziny drogi ode mnie (rozłączam się po dwóch dzwonkach, a oni nie ' nie przejmuj się zbliżaniem do telefonu, dopóki nie ' zadzwoni co najmniej trzy razy, jeśli wiedzą, że ja ' m na mojej drodze). Nie ' nie sądzę, by ich telefon postrzegał to jako " nieodebrane połączenie " (to status ma zastosowanie tylko wtedy, gdy ' jest bez odpowiedzi tak długo, że automatyczna sekretarka włączy się).
  • W Wielkiej Brytanii powiedziałbym " I ' dam Ci nieodebrane połączenie " lub dość powszechne określenie slangowe: " I ' żartuję Ci ".
  • Musimy zrozumieć, że brakowało nadać szczególne niezwykłe znaczenie, aby powiedzieć Wyślę Ci nieodebrane połączenie . W idiomatycznym języku angielskim, nieodebrane połączenie to połączenie, które przegapi odbiorca, a nie to, które dzwoniący planuje. Oznacza to ", na które osoba o nazwie " nie odpowiedziała. ' to jak powiedzenie " I ' dam ci niesłyszane krzyk. "
  • Prawdopodobnie powiedziałbym " I ' Zadzwonię na Twój telefon, kiedy tam dotrę. ", ale nie ' t zazwyczaj używam tego " zadzwoń i rozłącz " technikę, więc nie ' nie wiem, jak dobrze by to zrozumiane.
  • Jeśli odbiorca celowo nie odbierze połączenia, możesz również powiedzieć: „Zadzwonię do Ciebie nieodebrane ”. Oznacza to, że odbiorca aktywnie nie odbierze połączenia.

Odpowiedź

Popularny termin to

nieodebrane połączenie

Ponieważ typ połączenia jest celowo nie do odebrania (zwykle dzwoniący rozłącza się po dwóch dzwonkach) i na ekranie pojawi się jako „ nieodebrane ” telefon odbiorcy.

Termin jest szeroko stosowany w Wielkiej Brytanii.

Podam Ci nieodebrane połączenie, gdy tam jestem.

Komentarze

  • Nieodebrane połączenie to fraza rzeczownikowa. Zasadniczo oznacza " powiadomienie ". Rozważ to: " Kiedy tam dotrę, wyślę Ci SMS-a ". " Nieodebrane połączenie " może zastąpić " tekst w tym miejscu i " give " jest używane zamiast " send " od jest to właściwy czasownik określający czynności dla połączeń w ogóle, niezależnie od tego, czy zostały one pominięte, czy nie.

Odpowiedź

Powinno to być „nieodebrane połączenie”, ponieważ w tym przypadku czasownik „miss” jest używany jako przymiotnik i musimy użyć imiesłowu czasu przeszłego. Celowo lub nie, proponowane połączenie zostanie pominięte przez osobę, a zatem „połączenie nieodebrane” wygląda bardziej poprawnie.

Oddam Ci nieodebrane połączenie . (Że „nie powinieneś odbierać i ostatecznie stanie się to„ nieodebranym ”połączeniem!)

Oto wątek , aby wesprzeć moją odpowiedź.

Odpowiedź

Prawidłowa forma to „ nieodebrane połączenie „. Ponieważ nieodebrane tutaj odnosi się do połączenia, którego nikt nie odebrał, ani z woli, ani przez okoliczności.

Jeśli połączenie zadzwoniło tylko raz lub dwa razy, może to oznaczać, że dzwoniący zamierzał nieodebrane połączenie, co pozwala na krótką listę możliwych powodów.

Jednym z częstych powodów jest wezwanie do połączenia typu „Witaj, muszę z tobą porozmawiać, ale nie chcę wyczerpać swojego kredytu, więc oddzwoń…”.

Komentarze

  • Myślę, że autor cytatu pochodzi z Mauritiusa. Nie ' t uważam, że jego angielski jest aż tak dobry. W artykule jest też napisane " transkrypcja wiadomość głosowa " zamiast " transkrybuj wiadomość głosową ".
  • Ponadto " miss-call " brzmi dokładnie tak samo, jak prawdziwe słowo " miscall " thefreedictionary.com/miscall
  • @DavePhD Są wymawiane inaczej. Nieodebrane połączenie ma krótką przerwę, podczas gdy błędne połączenie nie ' t.

Odbierz

Myślę, że jego „nieodebrane połączenie” to nieodebrane połączenie. Wtedy staje się terminem. Logicznie rzecz biorąc, nikt nie może nadać Ci nieodebranego połączenia, połączenie stanie się nieodebrane, jeśli nie zostanie odebrane

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *