“ zum Baden ” vs “ zum Baden ”

Kürzlich bin ich auf das Verb baden gestoßen, das in zwei englischen Sprachen als bath geschrieben wurde Kursbücher von italienischen Studenten. Als ich es das erste Mal sah, wies ich es als Tippfehler ab und sagte meinem Privatschüler, dass das Verb baden sei, aber als es ein zweites Mal in einem anderen Lehrbuch auftauchte, überprüfte ich es online Wörterbuch und lesen Sie die folgende Definition, mit der ich am besten vertraut bin.

Merriam-Webster

  1. Bad Verb : (jemanden) in einem mit Wasser gefüllten Behälter waschen
    „bis ein Bad geben an (jemanden) „
    „, um ein Bad zu nehmen „: um sich in einem Bad zu waschen

Aber in einem anderen Wörterbuch habe ich dies gelesen

Oxford-Wörterbücher
[WITH OBJECT] Britisch
1. Waschen Sie (jemanden), während Sie ihn in ein Bad tauchen:
wie man ein Baby badet

1.1 [KEIN OBJEKT] Waschen Sie sich in einem Bad:
a) dort war kein heißes Wasser zum Baden in
b) Dies sind die Leute, die ziemlich glücklich sind lassen Sie mich duschen und baden 10 Tage lang ohne heißes Wasser, da sie sich nicht die Mühe machen konnten, einen Wasserhahn zu reparieren.

Ich sagte meinem Schüler, dass zum Baden eine BrEng-Variante sei und die Amerikaner dies wahrscheinlich nicht taten sag oder benutze es.

Bei einigen Recherchen habe ich jedoch viele Websites gefunden, auf denen bath und bathhe wahllos verwendet werden, mit derselben Bedeutung

  • Wie bade ich mein Baby? Netsmum.com (UK)
  • Lesen Sie mehr über Wie badet man sein Baby? NCT.uk (UK)
  • In Kalifornien ist es illegal, zwei Babys zu baden im selben Bad zur selben Zeit . Stupid Laws.com (USA) [ Dies könnte ein Tippfehler sein ]
  • Versuchen Sie jedoch, nicht mehr als einmal am Tag zu baden. Raising Children.net.au (Aus)
  • Sie können das Baby täglich baden, aber stellen Sie sicher, dass… Marhababy (Arabische Emirate)

  • Es ist nicht notwendig, Ihr Neugeborenes jeden Tag zu baden Mutter & Baby.com.au (Aus)
  • Wenn es für Sie einfacher ist, die Zwillinge tagsüber zu baden. . Parents.com (US)
  • Wenn Sie Ihr Baby zum ersten Mal baden, fühlen Sie sich möglicherweise etwas nervös. Babycenter.in (Indien)
  • Sie müssen Ihr Baby nicht jeden Tag baden … NHS.uk (UK)
  • Wie kann ich mein Baby am besten baden? InfaCare (UK)

Das Obige zeigt die transitive Verwendung des Verbs bath / bathhe . Ich gehe davon aus, dass das Alter des gebadeten Kindes oder Erwachsenen kein Schlüsselfaktor ist. Es war für mich nur einfacher, nach „bath / e your baby“ zu suchen.

Der Ausdruck in einem Kursbuch meines Schülers verwendete stattdessen die intransitive Form.

Sie werden besuchen onsen oder Thermalquellen, bei denen wir empfehlen, dass Sie gemeinsam wie die Japaner baden.

Fragen : Anscheinend sind beide Formen akzeptabel, aber zum Baden AmEng oder BrEng? Ist es grammatikalisch ? (Ich finde es einfach so seltsam.)

Wenn die Aussprache des Verbs to bath / bɑːθ / (UK) und / baTH / (US) lautet, bewirkt dies diesen Effekt die Aussprache der vergangenen Form gebadet ? dh / bɑːθt / (Ich glaube nicht, aber ich möchte nur eine Bestätigung)

Kommentare

  • In Großbritannien entweder baden oder baden sind als Verben akzeptabel. Meiner Meinung nach ist Ersteres weitaus häufiger und Letzteres klingt etwas schick und sogar betroffen. Baden , für die meisten Menschen, würde das Schwimmen empfehlen.
  • @ Mari-LouA Nun, wir sagen ‚ haben ein Bad ‚. Wir baden aber auch das Baby und manchmal ‚ ‚ einmal pro Woche. ‚ Bad ‚ wird in Großbritannien definitiv als Verb verwendet. Meine Frau (die Malaysierin ist) spricht über das Baden und Baden, auch wenn sie duschen will.Obwohl dies die Briten manchmal verwirrt.
  • Nur sehr wenige Menschen in Großbritannien haben in der Sprache sehr oft gebadet oder gebadet. ‚ Baden ‚ ist weitaus umgangssprachlicher.
  • @ Mari-LouA Verwenden von Bad zu bedeuten, dass das Verb baden mir so ungewöhnlich erscheint, als würde ich auf das Terminal e ‚ s von Verben wie baden, atmen, kleiden, drehen, geschmeidig machen, verabscheuen, scathe, scythe, brodeln, umhüllen, teethe, oder writhe : die Version, bei der e Das Ende würde das th widmen und ein bloßes Substantiv werden, kein Verb. Ich würde es falsch lesen und sagen.
  • Ich ‚ kann mich nicht erinnern, jemals “ bath “ wird hier in den USA als Verb verwendet – immer “ baden „. (Oder zumindest, wenn jemand “ bath “ als Verb gesagt hätte, hätte ich es als Teil seines ausländischen Akzents interpretiert. )

Antwort

Dies sind keine Tippfehler. Muttersprachler des britischen Englisch verwenden bath als transitives Verb. Baden allein schlägt das Schwimmen vor, und wahrscheinlich speziell das Schwimmen am Meer —, nicht einmal in Schwimmbädern (die heutzutage Schwimmbäder sind sowieso).

Baden ist fast poetisch: etwas könnte in Licht getaucht sein . Abgesehen davon, dass eine Wunde gebadet wird, ist es bis zum Aussterben selten, sie wörtlich und nicht metaphorisch zu verwenden.

Im britischen Englisch wurde das Wort gebadet kann je nach Wurzel ausgesprochen werden / beɪðd / oder / bɑːθt /.

Kommentare

  • @ Mari-LouA “ Wir empfehlen Ihnen, gemeinsam zu baden. “ ist die übliche britische Verwendung (abgesehen vom gemeinsamen Baden , ist dies nicht ‚ t!)
  • Bringen Sie hier, Bad liest sich falsch für mich, ich würde baden verwenden, in der Tat, ‚ ist es wahrscheinlicher, dass ich waschen in der verwenden würde Fall des Babys, wie das der Zweck der Tat ist! Ich bin mit Andrew nicht einverstanden, was den Vorschlag des Schwimmens betrifft, stimme aber den poetischen und Aussprachepunkten zu.
  • Dies muss eine britische Sache sein, weil das Baden in den USA, von dem ich noch nie gehört habe, das Schwimmen beschreibt. Ein Bad zu nehmen oder zu baden bedeutet, sich in Wasser zu reinigen. Schwimmen ist das, was Sie im Meer tun, um sich von Punkt zu Punkt (oder Erholung) oder in einem Pool zur Erholung oder zum Sport zu bewegen.
  • Ich vertraue Ihrer Einschätzung, dass dies im britischen Englisch korrekt und üblich ist, aber Sie Möglicherweise fügen Sie Ihrer Antwort einen Hinweis hinzu, dass diese Verwendung im amerikanischen Englisch selten und allgemein als falsch empfunden wird (da das OP nach beiden Fragen gefragt hat).
  • @ChrisSunami Was Andrew Leach gesagt hat, ist völlig bestätigt von der OED, die als Bedeutung des Verbs ‚ bath ‚: trans. Ein Bad nehmen; zu waschen oder in ein Bad zu tauchen. Anders als beim Baden, indem man einen deutlicheren Bezug zum Bad Nr. 11 hat und immer wörtlich ist. Man badet nicht in erster Linie, um sich selbst zu waschen. Es ist zum Vergnügen, in angenehme Gewässer einzutauchen, beispielsweise wenn wir zum Vergnügen schwimmen. An britischen Stränden gibt es zahlreiche Hinweise wie ‚ Es ist gefährlich, hier zu baden ‚ und ‚ Kein Baden ‚. (c. fwd)

Antwort

Nur einige Beobachtungen und Ngramme. Die Ergebnisse auf dem Korpus des amerikanischen Englisch zeigen, dass das Verb to bath , wenn überhaupt, selten verwendet wird. Während der Ausdruck zum Waschen des Babys sein Gegenstück zum Baden

AmEng-Korpusdaten

In der Zwischenzeit zeigt der britisch-englische Korpus den langsamen Aufwärtstrend für , das Baby zu baden , das gepflückt hat Aufschwung seit Mitte der 1960er Jahre; Aber sowohl Bad als auch Bad werden von dem Ausdruck zum Waschen des Babys

überschattet BrEng-Korpusdaten

Dies bestätigt Andrew Leachs Behauptung (nicht, dass ich jemals an seinem Wort zweifeln würde), dass

Muttersprachler des britischen Englisch verwenden bath als transitives Verb.

Kommentare

  • Ich unterstütze alles in der Antwort von @Andrew ‚ vollständig, aber ich ‚ Ich stimme diesem ebenfalls zu, weil Sie speziell nach AmE gefragt haben.Es wird immer einige BrE-Sprecher geben, die ‚ nicht wirklich mit unserem “ verbifizierten Substantiv “ Verwendung oder wer widerspricht ihr aus anderen (pedantischen?) Gründen. Ich vermute jedoch, dass viele der skeptischen Kommentare von Personen stammen, die mit der Verwendung von AmE besser vertraut sind. Was ich im Laufe meiner Zeit auf ELU zunehmend als relativ “ konservativ “ in Bezug auf aktuelle, laufende empfinde Sprachinnovation.
  • @ Mari-LouA Nun, ich habe noch nichts von einer Instanz gehört. Zweifellos gibt es einige, aber die Ngrams lassen uns glauben, dass das Baden des Babys ‚ heutzutage üblicher ist als iv id =, um ‚ zu baden „8a003bfe44“>

zum Baden des Babys ‚. Das glaube ich nicht für einen Moment.

  • @ WS2 Ngrams hat viele Vorzüge und Einschränkungen, es muss gerichtlich verwendet werden und dazu gehört auch die Überprüfung der Ergebnisse, die am Ende des Diagramms veröffentlicht werden. Ich habe ‚ Letzteres nicht getan, aber ich habe online viele Fälle von gefunden, um das Baby auf britischen Websites zu baden. Ich habe einen Link gepostet, den NHS nicht weniger.
  • @ WS2 Ich ‚ habe Ihren Kommentar positiv bewertet 🙂 Hoffentlich werden die Besucher dies zur Kenntnis nehmen.
  • Ich ‚ bin wenig besorgt darüber, dass wir unsere Babys viel weniger baden als in den 1940er Jahren.
  • Antwort

    Wie Sie festgestellt haben, handelt es sich um eine gültige britische Verwendung. Ich möchte bestätigen, dass „zum Baden“ in keinem Fall nie verwendet wird Amerikanischer Dialekt habe ich gehört. Wenn Sie die Schüler darauf vorbereiten, amerikanisches Englisch zu sprechen, können sie diese Verwendung ignorieren 🙂

    Kommentare

    • Andererseits sicherlich amerikanisches Englisch hat in der Vergangenheit ähnliche Konstruktionen gehabt. Zum Beispiel in den Texten für “ Miss Otis bedauert “ das Wort “ Mittagessen “ wird als Verb verwendet, das “ bedeutet, um mit jemandem zu Mittag zu essen „. Das war meistens eine Verwendung der Oberklasse, weshalb es in diesem Lied erscheint, in dem die Sängerin die Rolle einer Dienerin spielt und erklärt, warum Miss Otis gezwungen wurde, ihre Pläne für diesen Tag zu ändern.
    • Ich habe diesen Blog-Artikel gefunden, der von einem Amerikaner geschrieben wurde (er verwendet amerikanische Rechtschreibung) und in dem er das Verb zum Baden verwendet. “ Ein Arbeiter in der Holzmühle betrieb ein Badehaus in Barneston – ein Ort, an dem japanische Männer nach einem Har nach Hause zurückkehren konnten d Tag ‚ s Arbeit zum gemeinsamen Baden . Gemäß der Tradition konnten Frauen und Kinder nur nach den Männern baden . “
    • Ich habe die Einschränkung , dass ich ‚ “ gehört habe, weil ich nicht ‚ zweifle nicht daran, dass es immer noch Leute gibt, die “ bath “ auf diese Weise verwenden. Sie sind jedoch in einer kleinen Minderheit.

    Antwort

    Nein, das sind nur Tippfehler. Ich habe noch nie gehört, dass ein amerikanischer Muttersprachler bath als Verb verwendet. Es ist baden oder nehmen / baden .

    (zumindest indisches Englisch, und so verwenden sie wohl britisches Englisch Bad als Verb.)

    Kommentare

    • Sie können ‚ nicht einfach put ‚ Nein, das sind nur Tippfehler ‚. Warum sollte ‚ auf einer italienischen Website keine britische Verwendung verwendet werden?
    • @ WS2 – Nein, in den USA verwenden Sie nicht “ bath “ das Baby.
    • @Edwin: während ich ‚ nicht zu überrascht wäre, wenn es ‚ wird in den USA regional verwendet. “ Bad das Baby “ klingt für einen sehr seltsam Amerikaner aus dem Nordosten. Es wäre „, dem Baby ein Bad zu geben “ , “ das Baby waschen “ oder “ das Baby baden “ .
    • @ WS2 Nein, in den USA baden Sie das Baby oder baden es. Baden, das Baby klingt wirklich seltsam und ich ‚ habe noch nie gehört, dass es hier gesagt wurde.
    • Ich habe ‚ nicht Sagen Sie ‚ Sie sollten ‚ kein amerikanisches Englisch ‚ verwenden. Ihr ‚ Klingt so, als ob Sie glauben, der amerikanische Dialekt sei dem britischen irgendwie unterlegen. ‚ ist ein ungerechtfertigter Bogen, der eher mehr über Sie sagt als über Sie mich.Mein Einwand war gegen die Implikation des Antwortenden ‚, dass ein Fehler vorliegen muss, da diese Verwendung ‚ nicht zu ihrem bevorzugten Stil passt. Tippfehler) beteiligt.

    Antwort

    Ich bin Amerikaner, und ich habe noch nie Amerikaner sagen hören „zum Baden“ „Ich habe immer gehört,“ ein Bad zu geben „oder“ ein Bad zu nehmen „oder“ zu baden „. Ich habe gerade eine australische Fernsehsendung gesehen und gehört, wie sie“ baden „sagten, was für mich so seltsam klang, dass ich gegoogelt habe Ich habe auch ein Jahr in London gelebt (vorausgesetzt, ich weiß nicht, wie oft ich über das Baden mit Menschen gesprochen habe, aber wahrscheinlich nicht viel) und ich habe es dort nicht bemerkt. Ich habe auch in London gelebt Spanien seit zweieinhalb Jahren an einer sehr internationalen Universität, und ich habe es immer noch nie gehört (wieder spreche ich nicht wirklich über das Waschen von Körpern mit zu vielen Menschen).

    Kommentare

    • Nicht wirklich eine Antwort, aber ein interessanter Beitrag von jemandem, der hat dennoch direkten Kontakt zu drei verschiedenen Dialekten.

    Antwort

    Dies ist eine weitere Instanz, in der es betrachtet wird Ein BrEng versus AmEng-Problem verwirrt die Sache einfach.

    Sie baden , indem Sie sich in ein Bad werfen, um sauber zu werden, wie in den beiden vom OP bereitgestellten Wörterbucheinträgen . Es gibt natürlich eine Grauzone bei der Entscheidung, was ein Bad ist oder nicht.

    Sie baden , indem Sie sich auf andere Weise reinigen. An einem Wasserhahn oder mit einem feuchten Tuch abwischen oder Duschen. Sie können auch baden , indem Sie in Wasser eintauchen (normalerweise … kann es Licht, Sonnenschein, Ruhm usw. sein, aber Sie können darin nicht baden Dinge) nur zum Vergnügen. Das Meer, ein Fluss, ein See oder unter bestimmten Umständen ein Bad, wenn Sie Kerzen + Wein + eine Buchsache machen. In ähnlicher Weise kann baden verwendet werden, um verfeinert zu klingen, wie Mari-Lou kommentierte, was impliziert, dass die Person keine Reinigung benötigte, sondern nur zum Vergnügen im Bad war.

    Ob Sie das Baby baden oder baden, hängt daher davon ab, ob Sie es in etwas eintauchen, das Sie für ein Bad halten, oder es unter einem Wasserhahn ausspülen usw. Es handelt sich um ein pscholinguistisches Problem, nicht um ein BrEng- oder AmEng-Problem Dies ist auch der Grund, warum „das Baby baden“ einen Rückgang von Ngram zeigt – weil mehr Menschen Duschen haben als ein altmodisches Bad.

    Was Bad versus betrifft ein Bad nehmen / nehmen , dies ist eine Frage der Formalität. „Ich gehe baden“ ist formeller als „Ich gehe baden“.

    Kommentare

    • Ist bath nicht ein vollständig transitives Verb? Das heißt, “ Ich werde Thomas „? “ Ich gehe baden “ klingt ausgesprochen seltsam; “ Ich werde mich baden “ kaum weniger. Aber Sie ‚ haben Recht mit baden , was darauf hinweist, dass “ angenehm schwelgt „: Ich hätte das in meine Antwort aufnehmen sollen.
    • Für mich scheint das völlig falsch zu sein. Tatsache ist, dass Amerikaner selten “ verwenden, um “ in denselben Situationen zu baden, in denen die Briten es anscheinend häufig verwenden. Es hat nichts mit den verschiedenen Umständen und alles mit den verschiedenen Dialekten zu tun.
    • Dies ist ein Problem zwischen BrEng und AmEng. Es ist ein wenig verwirrt von der amerikanischen Geschichte, aber es ist immer noch fest von der Geographie und nicht von der Psycholinguistik getrennt.
    • Ach … hasse diesen 5-minütigen Unsinn … einen Anruf oder ein Klopfen an der Tür und Ihre Bearbeitungszeit ist vorbei … Versuchen Sie es noch einmal: – Wir Briten benutzen kaum jemals zum Baden . Wir haben normalerweise ein Bad
    • @RoaringFish Ich ‚ nehme AndrewLeach ‚ s Wort dafür, dass Bad in England zumindest gelegentlich als Verb verwendet wird. Ich habe noch nie gehört, dass es in Amerika als Verb verwendet wird, und wenn ich es tun würde, würde ich es als falsch betrachten.

    Antwort

    Ich habe Bath zum ersten Mal in Kanada als Verb gehört und angenommen, dass es einfach eine falsche Verwendung ist, da wir in den USA das Verb zum Baden verwenden. Obwohl ich noch nie jemanden aus Großbritannien gehört habe, der Bad als Verb verwendet, scheint es, dass es dort und in vielen Commonwealth-Ländern als solches verwendet werden kann. Ich finde es klingt dumm. Was die Diskussion über die Verwendung von Baden in Bezug auf Schwimmbäder, Seen und Ozeane betrifft, kann ich bestätigen, dass ich diese Verwendung in meiner Kindheit in den USA gehört habe. Ich glaube, es ist jetzt in den USA im Wesentlichen tot, mit der möglichen Ausnahme, dass der Begriff „Badeanzug“ anstelle von „Badeanzug“ verwendet wird.

    Antwort

    Um meine zwei Cent hinzuzufügen, ich bin Amerikanerin mit einer kanadischen Mutter. Ich sage immer“ Ich werde den Hund baden „anstatt“ den Hund baden „und meine Mutter sagt“ Baden “ ist falsch.Wo habe ich „den Hund baden“ gelernt? Ich bin mir nicht sicher, aber es klingt gut für mich.

    Antwort

    Meine 2 Pence. Ein Bad ist etwas, in dem man putzt oder als Verb zum Putzen verwendet. Baden bedeutet, sich in einem Gewässer zu befinden.

    Sie würden also Ihr Kind baden. Aber Sie würden im örtlichen Schwimmbad / Fluss baden.

    Sie würden Ihren Hund nicht baden, Sie würden ihn baden.

    Kommentare

    • Willkommen bei ELU, bitte fügen Sie Quellen hinzu, um Ihre Antworten zu unterstützen.

    Schreibe einen Kommentar

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.