Wie korrekt ist “ quote, unquote ” und woher kommt seine Verwendung?

Im folgenden Zitat scheint es (zumindest für mich) ziemlich schwierig zu sein, herauszufinden, was genau zitiert wird:

„Das beste Heilmittel – Zitat, Zitat – für das Altern ist die Verlangsamung der Krankheit“, Daniel Kraft, Vorsitzender von […]

Meine Fragen lauten wie folgt:

  1. Ist es nicht besser Englisch zu schreiben (und zu sagen): „Das beste Heilmittel – Zitat – für das Altern – nicht zitiert – verlangsamt sich Krankheit. “
  2. Wie kam es zur Verwendung von“ quote, unquote „? Auf Französisch sagen die Leute „ouvrir les guillemets“ und dann „fermer les guillemets“ (buchstäblich offene / geschlossene Anführungszeichen), was das Zitierte besser abgrenzt.

Übrigens, ich bin überrascht, dass dies so ist Die Frage wurde noch nicht gestellt: Habe ich nicht die entsprechenden Suchbegriffe eingegeben?

Kommentare

  • beiseite, beide Möglichkeiten sind in englischer Sprache gesehen; zB “ Ich habe sein Zitat ‚ Manifest ‚ unquote “ und “ Ich habe sein Zitat-unquote ‚ Manifest ‚ “ werden sowohl gehört als auch erkannt.
  • Das aktuelle “ quote-unquote “ stammt wahrscheinlich aus der Idee eines “ Zitat-auf-Zitat “ (das ist ein ‚ Metaquote ‚; die Phrase wird jetzt berücksichtigt d schlechte Grammatik zugunsten von “ quote-unquote „). Diese ursprüngliche Phrase wurde später von Sprechern anderer Sprachen verwirrt, die die Wortreihenfolge des ursprünglichen Konstrukts beibehielten, aber ‚ mit ‚ verwechselten als Negation des zweiten Zitats.
  • @AJMansfield: Hatte ‚ noch nie von dieser Etymologie gehört. Können Sie Quellen zitieren?
  • Auf Französisch “ entre guillemets “ wird ebenfalls verwendet und passt besser zu diesem Beispiel .
  • Für das, was es ‚ wert ist, gab Kraft in dem Beispiel, wie ich glaube, Angstzitate für „Heilung“ an – Zitat – unquote folgt manchmal einer Phrase, anstatt ihr vorzutreten.

Antwort

Im Gegensatz zur früheren Antwort würde ich das interpretieren Satz mit den Anführungszeichen um „heilen“. Ich denke, sie wurden wahrscheinlich nachträglich hinzugefügt, nachdem Heilung ausgesprochen worden war, um anzuzeigen, dass es sich nicht wirklich um eine Heilung handelte, die beschrieben wurde.

Es ist unklar, was beabsichtigt ist, wenn die quote … unquote benachbart sind, aber es wird oft so verwendet. Ich würde versuchen, die Mehrdeutigkeit zu vermeiden und, wie Sie vorschlagen, die Interpunktion an den richtigen Stellen zu sprechen.

Diese Konstruktion würde nicht schriftlich verwendet, es sei denn, Sie berichten wörtlich über eine Rede. Es kann auch mit den Fingern „signiert“ werden, wenn Sie von Angesicht zu Angesicht sprechen.

Kommentare

  • I ‚ würde zustimmen. Das “ Zitat, unquote “ hier scheint mir Sarkasmus zu implizieren, dass das “ Heilung “ beschrieben ist keine sehr gute Heilung. Der Sprecher scheint zu implizieren, dass die Idee, Krankheiten als Heilmittel gegen das Altern zu verlangsamen, albern ist und ‚ nicht funktionieren würde. Obwohl ‚ eine gute Annahme ohne mehr Kontext ist.
  • Ich stimme zu, dass “ Zitat, Zitat “ gilt hier für das Wort “ heilen „. Aber ich glaube nicht, dass es Sarkasmus genau signalisiert. ‚ Vielmehr wird darauf hingewiesen, dass das Wort mit Bedacht zu verstehen ist; z.B. dass es kein echtes Heilmittel für das Altern gibt (nichts, das das Altern vollständig beseitigt), aber das, was wir als Heilmittel bezeichnen könnten, ist die Verlangsamung der Krankheit.
  • Wie Herr Shiny sagte, habe ich es oft getan hörte (nur in gesprochenem Englisch) das “ Zitat, unquote “ vor den zitierten Wörtern. Angenommen, das Zitat bezieht sich auf einen gesprochenen Satz, würde der Sprecher erkennen, dass “ Heilung “ erst danach das am besten geeignete Wort war Sagen Sie es und korrigieren Sie es sofort: Dies könnte aus Intonations- und Zwischenwortpausen hervorgegangen sein.

Antwort

Auf Englisch setzen Personen häufiger das „quote unquote“ vor dem Element, das zitiert werden soll . Ihr Beispiel scheint es jedoch nach dem zu setzen, was zitiert wird. Dies soll heißen, dass eine Verlangsamung der Krankheit das Altern nicht wirklich heilt. Sie werden immer noch altern, selbst wenn Sie keine Krankheiten haben.Daher ist es keine „Heilung“, sondern eine „Heilung“.

Hier sind einige Zitate aus dem Corpus of Contemporary American English:

Davon abgesehen hat er den „Geschäftsplan“ im Auge,

CNN

„Es basiert alles in gewissem Sinne auf ihrem Zitat unquote „moralische Autorität“, sagte Douglas Muzzio, ein Professor für öffentliche Angelegenheiten am Baruch College

Associated Press

Es wird normalerweise nur in gesprochener Sprache verwendet, da Sie beim Schreiben tatsächliche Anführungszeichen verwenden können. Auch wenn dies logischer sein könnte Um „quote bla bla unquote“ oder eine andere Variante zu sagen, neigen die Leute dazu, informell zu sprechen, wenn sie es verwenden.

Etymology Online sagt dies über „unquote“ „:

1935, aus un- (2) + Zitat (v.). Ursprünglich (offensichtlich) beim Sprechen; Die erste schriftliche Aufzeichnung befindet sich in einem Brief von e.e. Cummings.

Antwort

Ich bin mit einigen nicht wirklich einverstanden Von den anderen Antworten ist dies vielleicht ein informelles oder umgangssprachliches Englisch, das auf verschiedene Arten interpretiert werden kann. Allerdings würde ich Folgendes interpretieren:

„Die beste Heilung – Zitat, nicht Zitat – denn Altern verlangsamt die Krankheit “, bedeutet Daniel Kraft, Vorsitzender von […]

, dass das Wort “ heilen “ wird auf eine Weise verwendet, die möglicherweise technisch nicht korrekt ist. In diesem Beispiel liegt der Grund dafür darin, dass es keine “ heilt “ das Altern. Altern ist nicht nur keine Krankheit, die eine Heilung haben könnte, selbst wenn es nichts gibt, was tatsächlich tut Heilung des Alterns.

Es gibt mehrere Gründe für die Verwendung von Zitaten. Eine Verwendung besteht darin, auf ein Wort oder einen Satz zu verweisen, das zuvor geschrieben oder gesagt wurde, wie ich es gerade im obigen Abschnitt getan habe ragraph.

Eine andere häufige Verwendung besteht darin, Unsicherheit, Skepsis oder Sarkasmus über das zitierte Material zu vermitteln. Dies ist sogar Teil des gesprochenen Englisch geworden, bei dem Menschen “ Luftzitate “ mit ihren Fingern erstellen, um die gleiche Art von Bedeutung zu vermitteln schriftlich. Zögernd, wie ich Urban Dictionary zitieren soll, scheint es hier relevant. Luftzitate .

Die Verwendung von Zitaten für Skepsis und Mehrdeutigkeit ist ähnlich, aber der Kontext zeigt, dass es in Ihrem Beispiel wahrscheinlich mehr Unsicherheit gab. Das liegt daran, dass der Redner anscheinend ein Argument vorgebracht hat und es kontraproduktiv wäre, Skepsis gegenüber etwas auszudrücken, für das Sie gleichzeitig argumentieren. Wenn der Kontext kritisch erscheint, könnte es sich um Sarkasmus handeln. Kurz gesagt, Sie können die Verwendung von nicht verstehen Zitate unter diesen Umständen, es sei denn, Sie können den Kontext verstehen.

Und wie kam es dazu? Ich weiß es nicht, wahrscheinlich auf einem evolutionären oder iterativen Weg wie jeder Slang. Es gibt andere Sätze, aus denen es hätte entstehen können, wie “ Und ich zitiere, … “ oder “ … offenes Zitat „Ich verachte Grammatik“, Endzitat. “ Insbesondere vermute ich, dass Letzteres, das ziemlich wortreich und klobig ist, einfach mit “ Zitat „Ich verachte Grammatik“ abgekürzt wurde. “ Dann nahm es später die anderen Bedeutungen an, die ich oben beschrieben habe, und wurde eher zu einem Adjektiv als zu einer mündlichen Interpunktion.

Die OED gibt einige Beispiele, die dies unterstützen könnten:

Wird in der tatsächlichen und gemeldeten Rede verwendet, um den Beginn einer Passage darzustellen, die zitiert oder angeblich zitiert wird; häufig in quote..unquote (auch quote-unquote, quote, unquote usw.) .) (für öffnende und schließende Anführungszeichen um das zitierte Wort oder die zitierte Phrase).

1918 Bridge port (Connecticut) Telegramm 11. Dezember 2/3 Titel des zu zitierenden Bildes Watchful Waiting unquote.

1921 Chicago Tribune 6. Juli 19, ich kannte sie, als sie ein Zitat ohne Zitat war.

Bis 1992 sehen wir dann:

1992 New Scientist 19. September 14/2 Die schwerwiegendsten Probleme bei der Landgewinnung in Wales sind Länder, die bereits zurückgefordert wurden.

Kommentare

  • “ … offenes Zitat, ‚ Ich verachte die Grammatik, ‚ Zitat beenden. “ Genial.

Antwort

„The beste Heilung – Zitat, Zitat – denn Altern verlangsamt Krankheit „.Dies bedeutet, dass der erste Teil des Satzes: „Die beste Heilung“ in Anführungszeichen und der verbleibende Teil des Satzes in Anführungszeichen zu schreiben ist.

Also, der Satz würde so lauten: „Das beste Heilmittel“ gegen das Altern ist die Verlangsamung der Krankheit.

Kommentare

  • Wahrscheinlicher Die beste “ Heilung “ …
  • @mplungjan – I. Ich denke, Sie ‚ haben Recht, obwohl die “ beste “ Heilung … ist auch plausibel.
  • Nicht wirklich. Die Zitate heilen weiter, weil eine Verlangsamung der Krankheit überhaupt kein Heilmittel gegen das Altern ist. Da es sich nicht um ‚ irgendeine Art von Heilung handelt, stellt sich die Frage, ob es die beste Heilung ist oder nicht und ob “ die beste “ sollte in Anführungszeichen stehen.

Antwort

Schreiben eines Satzes als „Es basiert alles in gewissem Sinne auf ihrem Zitat“ moralische Autorität „,“ unterscheidet sich von dem, was gesprochen wird, wie „Es basiert alles in gewissem Sinne auf ihrem Zitat“ moralische Autorität nicht zitieren „. Das heißt, wenn Sie die tatsächlichen Anführungszeichen in den geschriebenen Satz setzen, wird deutlich, worauf sich das „Zitat ohne Anführungszeichen“ bezieht. Wenn Sie es also so schreiben, beweist dies nichts. Es gibt normalerweise keine Möglichkeit zu wissen, was gemeint ist, wenn jemand mündlich „quote unquote“ sagt und nichts zwischen den „Anführungszeichen“ steht. Es bedeutet also nichts.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.