A “hány éves vagy” kérdés idiomatikus, általános-e vagy természetesen hangzik-e a “ hány éves vagy “
Mondhatjuk, hogy ez a szerkezet felhasználható” milyen életkorú “anyagokhoz?
Megjegyzések
- Az emberek számára meg szeretné kérdezni " Hány éves vagy? div div = = b2c5406d4e “>
, megfelelő kulturális érzékenységgel (pl. itt, Nyugaton, nem egy nőtől kérdez, különösen egy nem fiatal nőtől). Objektumok esetén megkérdezheti " Hány éves? ".
Válasz
A” hány éves vagy “kérdés idiomatikus-e, vagy természetes módon hangzik-e a” hány éves vagy? ” p> Mondhatjuk-e, hogy ezt a struktúrát fel lehet használni az anyagoknál, hogy “mennyi az életkor?”
“Milyen korú vagy?” határozottan nem idiomatikus. Használata azonnal nem anyanyelvűként jelölné meg. Ennek azonban logikus értelme van, és megértenék.
“Mennyi az életkor?” még rosszabb lenne. Bár a legtöbb anyanyelvű beszélő valószínűleg megtudná, hogy ez mit jelent, egyszerűen rosszul hangzik.
Ha valakit kérdeztek az életkoráról, akkor szinte mindig azt mondták, hogy „Hány éves vagy?” “Melyik évben születtél?” Vagy “Mikor születtél?” – az első messze a legelterjedtebb.
Ha valamilyen tárgyról kérdeznél, akkor általában azt mondanád: “Hogyan régi? “De mondhatja azt is, hogy” Mikor épült? “(egy épületre vagy építményre hivatkozva) vagy” Meddig volt itt? “vagy” Hány éve van itt? “vagy” Hogyan régóta létezik? “- ismét az egyszerű„ Hány éves? “lenne a leggyakoribb.
Megjegyzések
- Továbbá, " Mi ' az Ön kora? " és " Mi ' s ennek az épületnek a kora? "
- " Mi ' az Ön kora? " is az én választásom, ha el akarom kerülni a " old " használatát.
- „mi a korod ? nem idiomatikus. Ez egyértelműen nem anyanyelvűként jelölné meg.
Válasz
Skóciában azt mondjuk, hogy
Hány éves vagy?
valószínűleg több, mint
Hány éves vagy?
Az előbbi sokkal természetesebb, hogy mond.
Megjegyzések
- Természetellenesnek hangzik, ha valaki azt mondja, hogy " Hány éves vagy? " Ha igen, akkor valószínűleg ez az utóbbi a biztonságosabb egy angol nyelvű második nyelvű hallgató számára.
Válasz
Én is visszhangozom Celt barátaimat. Írországban a “hány éves vagy?” -et hallanád előnyben, mert ez a szokásos gael szólás (“Cén aois”) thú?). De Angliában: “Hány éves vagy?” nem anyanyelvűként jelölné meg. Határozottan: “Hány éves vagy?”