Például: “haver”, “férfi”, “haver”, “haver” stb., ha valakinek a neve mellett szoktak állni. “Hé, haver, hogy megy ez?”
Van szó az ilyen kifejezésekre? Vagy a “köznyelv” a lehető legközelebb van hozzá?
Megjegyzések
- " haver " a " sértés " szó jut eszembe …: -)
Válasz
A cím informális formái: köznyelvi szólások, faux intimitások, jégesőnevek
Amiről beszélsz, az a informális megszólítási forma, a köznyelv, a faux intimitások , vagy a kedvencem: William Safire, hailnames . A közvetlen megszólítás formái (tehát a beszédképek), amelyeket alkalmi helyzetekben használnak az ön vagy a hivatalos ur vagy asszony helyettesítésére (nemtől függően).
Az ok, amiért a Safire hívja őket hailnévnek, az az oka, hogy a leghíresebben akkor használják őket, amikor valakit üdvözöl, hogy felhívja magára a figyelmét, mint például a Hey X-ben. . . ? ” Vagy „ Figyelj X,. . . ” Ezek egy részének más, nem hangzatos felhasználása van, és néhányat elõzetesen beírhatunk a my re.
Ezekből rengeteg van, de a többségük csak alkalmi helyzetben lévő férfiak, gyakran fiatal férfiak között fordulnak elő. Sok szigorúan regionális. Néhányan mondanak valamit a beszélő vagy a megszólított személy életkoráról, neméről, fajáról, végzettségéről vagy társadalmi osztályáról. Mások ironikus, agresszív vagy leereszkedő hangot hordoznak. Faux intimitást rónak rá, ha valakit használnak, akit nem ismersz, amiért sokan megsértődnek.
Itt egy kis mintavétel ezekről a jégesőnevekről, amelyek szinte mindegyikét azzal fenyegetik, hogy a gyűlölet forró gombjai lehetnek. avatatlan:
- haver, barát, srác, gyerek, gyerek, férfi, haver, buborék, bimbó
- Ász, Jack, Joe, holland, Mac, Max, Skippy, Slick, Spanky, Sparky
- főnök, haver, bajnok, főnök, sport, shorty, nagy fickó, tigris, killjoy
- barát, testvér, apa, gramps, idegen, buster, fiú , unokatestvér, cuz
- chum, guv, mate, matey, squire, matróz, napsütés, kobber
- amigo, pardner, hoss, hermano, mec, paisan, szenátor
- ménes, hon, szerelem, galamb, lány, hiányzó, hiányzó, nővér, nagyi, csaj, cuki, jó kinézetű, cukor, méz, édesem, forró dolgok, kancsók
- melltartó, bruh, tesó, háziasszony, nigga
- bunkó, szúrás, seggfej, picsa, smeghead, farokszívás, faszfej, hülye fasz, anyafasz
Csak anyanyelvűeknek szabad valaha is fontolóra venniük ezeket!
Amikor hozzáadod ss valakit a nevén vagy a te névnéven kívül mással kockáztat, megsértheti. A névhívás valóban kockázatos üzlet.
A nem bennszülöttek számára lehetetlen megítélni ezek megfelelő konnotációját az adott helyzetben. Még az anyanyelvi beszélők esetében is megkockáztatják, hogy mesterségesen vagy őszintétlenül távozzanak; a nem anyanyelvűek számára a biztos önpusztítás bányamezője, amely megkönnyítheti a gúnyolódást vagy akár az arcod ütését is.
Mivel ilyen sokan közülük regionális vagy egy adott szubkultúrából származnak, valahányszor hamisnak hangzik, ha valaki a régióktól eltérõ akcentussal használja ezek egyikét, A hamis rossz.
Figyelmeztettek. Csak ne tegye.
Lásd még
- „A nyelvről; A nevem nem mac, pajtás ”, William Safire a The New York Times
- “ PRO- VOCATIVE A haver térkép: Hogyan hivatkoznak az amerikaiak a testvéreire ”, Nikhil Sonnad a Quartznál.
- „ Az ostobaság szíve ” írta: Frank Jacobs a bigthink.com címen.
- Nyelvnapló kérdezése: Miért nem mondják az amerikaiak „párost”? Mark Liberman.
Hozzászólások
- Igen, öreg bab!
- Hé, gurrrl! Hé, toots! Hé, lay-deez!
- Én ' minden metámat visszaviszem, szuka.
- Üdvözlök! ' olyan jó, ha részletes, jól felépített és eredeti választ látunk a változásra. Bár rengeteg nem bennszülöttet hallok a srác , haver kifejezések használatával. És miért ne " amigo "? Utána amigo mexikói és spanyol.
- @ Mari-LouA Az ember időnként hallhat amigo t itt, az amerikai délnyugati részen.
Válasz
Az a kifejezés, amelyet láttam használni, de a tkrisztust nem említették, familiarizer , utalva a beszédbe beillesztett szavakra a társadalmi szolidaritás késztetése vagy hangsúlyozása érdekében. Geoffrey Leech-nek van egy 1999-es darabja , amely ellentétben áll más vokatívokkal:
Ja, igen, haver teljesen.(AmE)
Mivel az ismerős haver itt egy folyamatban lévő csere kellős közepén van, nem lehet figyelemfelkeltő vagy címeket azonosító helyzetet, és úgy tűnik, hogy tisztán társadalmi kötelék fenntartó funkcióval rendelkezik.
Ezeket nem mindig használják kedvelés, tanfolyam ( Nem vagyok a barátod, haverod és így tovább): nem olyan gyorsan, édes sütemények vagy most nézz ide, kemosabe vagy már vártunk, a homelice szinte biztosan ellenségeskedést vagy megfélemlítést szándékozik kifejezni. Hallottam, hogy ezt megvetõ ismerõs , de mivel úgy tűnik, hogy nem szerepel a keresési eredmények között, lehet, hogy humoros használatot jelentett.
Válasz
Számomra úgy tűnik, hogy köznyelvi megnevezés jól illik ide, s Kevésbé áttekinthető és technikai jellegű, mint a köznyelvi szólások, a faux intimitások vagy a névnevek .
név vagy cím: Gyerekként megkapta az “Egér” megnevezést.
A köznyelvi megnevezés keresése a Sketch Engine masszív EnTenTen korpuszában csak három eredményt hoz, de úgy tűnik, hogy mindegyik különféle tudományos kontextusban van.
Megjegyzések
- Ez azonban kifejezés , akár a nyelvészetben, akár más területen, vagy egyszerűen csak leíró kifejezés?
- @choster A nyelvészek folyamatosan új kifejezéseket hoznak létre, és egyet a nyelvészeti problémák közül az elfogadott jelenségekre vonatkozó kifejezések széles skálája. Nem látok okot arra, hogy ezt a kifejezést miért ne lehetne használni a nyelvészetben a kérdésben meghatározott célra.
Válasz
Egy másik szó az ilyen kifejezésekre a „köszöntés”, bár a kifejezésekhez hasonló formában a kifejezések túl informálisan hangzanak ehhez a címhez.