Quindi, sto leggendo un elenco di modi di dire inglesi e vedo due che hanno una sorprendente somiglianza.
- “Take the biscuit (UK) : essere particolarmente cattivo, discutibile o eclatante.
- “Take the cake (US)” : per essere speciale buono o eccezionale.
Ora posso capire perché la torta è “buona” e “eccezionale”. Negli Stati Uniti siamo “razionali, e questo ha senso per me. Tuttavia, perché i biscotti sono” cattivi “,” discutibili “o” eclatanti “? Mi sembrerebbe che se il paese pensasse così male ai biscotti,” d va via. Personalmente, mi piacciono anche i biscotti; e mi piacciono particolarmente i biscotti con sugo.
Perché le persone nel Regno Unito odiano i biscotti e come è nato il detto “prendi il biscotto”?
Puoi sentire un esempio di “prendere il biscotto” grazie a Thunderf00t
Commenti
- I don ‘ Non penso che entrambe le frasi si riferissero originariamente al fatto che qualcosa fosse la migliore o la peggiore, ma piuttosto lesempio più estremo di qualcosa. Il rasoio Mach 3 aveva tre lame e il Quattro quattro, ma il Fusion prende la torta con cinque. In effetti, tra i miei amici (negli Stati Uniti), qualcosa che prende la torta è abbastanza negativo, come se era l ultima goccia o il fondo del barile . [aggiunto] Infatti, la seconda definizione di ” prendi la torta ” su Wikizionario è identica alla prima per ” prendi il biscotto “: Per essere particolarmente cattivo, discutibile o eclatante.
- Io non ‘ t seguire. Ha senso per te che negli USA siamo tutti razionali, o è che essere razionali negli USA ha senso che (essendo razionali) quella torta sia ‘ buona ‘? E ‘ non è altrettanto razionale che i biscotti di UKer ‘ odino i biscotti, visto quanto sono secchi e poco dolci? (Questo crea confusione per gli UKer ‘ perché pensano che ‘ sugo ‘ si riferisca a ‘ saliva, specialmente quella del cane ‘ (OED, definizione 2b)).
- Sembri confuso, Mitch. Nel Regno Unito, i biscotti sono ciò che gli americani chiamano biscotti. Se parli del sugo, secondo la mia mente britannica significa questo: dictionary.cambridge.org/dictionary/british/gravy?q=gravy . ‘ non è normale per i britannici mangiare quelli che gli americani chiamano biscotti, con salsa.
- Mitch. Hai visto la definizione di sugo a cui ho collegato? Sembra che le definizioni di salsa e biscotti che tu ed Evan Carroll avete, non sono le stesse che sono nel Regno Unito. Questo ‘ è il motivo per cui ho scritto in precedenza, che sembri confuso
- Prendi il biscotto può anche essere perfettamente positivo. Un esempio tratto dalla cultura popolare è la canzone Josephs Coat da Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat in cui Joseph e il suo cappotto sono descritti così: “I suoi abiti sbalorditivi hanno preso il biscotto / Quite the persona più liscia del distretto “(e non è né negativo né sarcastico lì).
Answer
I” m temo di sapere da dove viene il significato negativo. Si raccomanda alle persone di stomaco debole di non leggere …
Il nome deriva probabilmente da ragazzi adolescenti “gioco di” biscotto zoppicante “(cioè, dal modo, lorigine del nome della famosa band, Limp Bizkit). Lessenza del gioco è riunirsi formando un cerchio e masturbarsi, eiaculando su un biscotto posto al centro (… e si ammorbidisce dallumidità nel seme nel processo, quindi “zoppica”), e poi la persona che non riesce a o è lultimo a eiaculare deve mangiare quel biscotto.
Ovviamente, “prendere il biscotto” non è una cosa di cui essere orgogliosi.
Commenti
- Trovo che questa spiegazione sia la più convincente fino ad ora; e, dopo aver visto Vita di Brian e altri film perversi di questa regione, ‘ sono propenso a pensare che sia in linea con la loro cultura. Buon lavoro facendo la ricerca richiesta.
- Suggerire lorigine della frase per essere il gioco di ” molliccia biscotto ” (o ” limp biscuit “), secondo quanto riferito, giocato in un determinato pubblico, ad esempio le scuole a pagamento nel Regno Unito non sono neanche lontanamente corrette . Questo è il motivo: il gioco è poco conosciuto dalla popolazione generale. Inoltre, dover mangiare il biscotto inzuppato è aver perso, non vinto.Non è un premio, non in nessun senso della parola.
- @Jelila cosa cè di sorprendente in questa risposta? Il fatto che sia totalmente non supportato? Che i siti di malware hanno copiato questa risposta e lhanno usata come clickbait? Quel ” prendi il biscotto ” è un gioco di masturbazione. ‘ no. Il gioco è più spesso indicato come biscotto inzuppato il cui nome ha senso. Consulta larticolo di Wikipedia: en.wikipedia.org/wiki/Soggy_biscuit e tieni presente che non si fa alcuna menzione di ” prendi il biscotto “. Le ‘ voci precedenti (2009) ‘ non menzionano lidioma sia
- Non riesco a trovare alcuna menzione del gioco prima degli anni 60. Al contrario, prendere la torta / biscotto risale almeno alla seconda parte dellOttocento. Valuterei le possibilità che questa risposta sia corretta praticamente a zero. Certamente non avrebbe mai dovuto essere accettato come corretto, dal momento che non è in alcun modo allaltezza degli standard previsti dalle risposte ELU. Ho aggiunto il mio voto negativo al pool per chiarire che questo non dovrebbe essere considerato vangelo nonostante il segno di spunta verde.
- @SF non ho guardato, quindi non lo so, ma ancora più importante, la frase stessa non ha una connotazione intrinsecamente negativa per me. Può essere positivo o negativo; si riferisce semplicemente allessere lesempio più estremo di qualcosa, buono o cattivo che sia.
Risposta
N.B. Di seguito unimmagine del piatto americano, biscotti con salsa . Nota che un biscotto negli Stati Uniti è simile a una focaccina, un tipo di torta.
Foto : Lizzie Munro / Tavolo da degustazione
Questo è ciò a cui pensano di solito gli altoparlanti il termine biscotto , un tipo di semplice “cookie”
Origine immagine: The Guardian
Le seguenti definizioni del linguaggio, prendi il biscotto , provengono da unampia selezione di dizionari su Internet. Vale la pena ricordare che lidioma britannico take the biscuit e il suo equivalente inglese americano take the cake , si riferisce al premio che viene assegnato . In altre parole, il biscotto (o la torta) è il premio.
Nota, non un dizionario afferma che lidioma è derivato o è anche il nome di un gioco di masturbazione giocato da ragazzi britannici adolescenti, come sostiene answer non supportato da @SF.
Collins : se qualcuno ha fatto qualcosa di molto stupido, scortese o egoista, puoi dire che prendono il biscotto o che ciò che hanno fatto prende il biscotto , per sottolineare la tua sorpresa per il loro comportamento.
NOTA REGIONALE:
in AM , usa prendi la tortaLongman : (inglese britannico informale) per essere la cosa più sorprendente, fastidiosa ecc. Y avete mai sentito
Sinonimi
prendi la torta (soprattutto inglese americano)Macmillan : (informale britannico) per essere la cosa più sciocca, stupida o fastidiosa in una serie di cose
Wikizionario : (idiomatico, Gran Bretagna) Per essere particolarmente cattivo, discutibile o eclatante
Sinonimi
(per essere particolarmente eclatanti): prendi la torta (USA)
(da non utilizzare più): prendi il biscotto (Canada)
Nel 2001, un James Briggs ha pubblicato la seguente affermazione su The Phrase Finder
Lorigine di questi detti risiede quasi certamente nei concorsi dellinfanzia in cui il premio del vincitore è una torta o un biscotto, ma luso moderno dei termini è quasi esclusivamente ironico – – qualcuno “prende la torta” quando la sua condotta è scioccante, sorprendente o stabilisce un nuovo livello di etica .
Lorigine di “take the biscuit” è americana
Dopo un po di ricerca, sembra che lidioma britannico sia in realtà di origine americana.
Il primo esempio stampato sembra provenire da The Wilmington Morning Star , Carolina del Nord (dietro un paywall)
Un giornalista di Louisville parla del suo città come “la città pura davanti alla quale il fiume Ohio si accovaccia e suona la sua musica attraverso le cascate e si affretta”. Questo, ci colpisce, prende piuttosto il biscotto.
Da Pueblo Chieftain , un quotidiano del Colorado, 27 dicembre 1884
Un uomo di West Newton prende il biscotto quando si tratta di modi strani di guadagnarsi da vivere. Lindividuo in questione ora si guadagna il pane e il burro fornendo acqua calda alla brava gente di quella città.
Ce ne sono numerosi istanze registrate da Newspapers.com, dal 1880 in poi, una è menzionata di seguito:
Ma oggigiorno è unesclamazione per suggerire che qualcuno ha fatto qualcosa di senza principi che gli avrebbe fatto vincere un premio in una gara di immoralità. Un primo esempio che mostra come si è sviluppato questo senso si trovava nella Fort Wayne Daily Gazette dellIndiana nel novembre 1880 . Sembrava che ci fosse una lite in corso tra leditore della Gazette e un giornale rivale: “Per pura imprecazione, il nuovo ed estremamente fresco giovane [at] the Sentinel prende il biscuit. “
Tratto da World Wide Words di Michael Quinion
Ulteriori letture
Fare chiarezza sul prendere la torta
Dovè ” che prende davvero il biscotto / torta ” proviene da?
Lorigine in conflitto di un “pezzo di torta”
Commenti
- Ottima risposta. La cosa sorprendente per me è quante istanze di ” prendere / prendere / prendere il biscotto ” in senso figurato compaiono sui giornali americani nellarco di 15 mesi, a partire dallinizio del 1880. Conto otto corrispondenze uniche in una ricerca nel database di un giornale Elephind tra il 28 maggio 1880 e il 20 agosto 1881 e nessuna prima di quella data. I giornali in questione si trovavano in Kansas (tre occorrenze), Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota e Pennsylvania, il che suggerisce fortemente unorigine Midwest della frase, sebbene possa essere stata importata lì dallInghilterra o altrove.
Answer
Il Dictionary of Slang di Green “ha letimologia di take the biscuit
per battere tutti i rivali, specialmente con limplicazione che la persona, lannuncio, levento, ecc., è ancora più sorprendente o spaventoso di quanto potrebbe ci si aspettava
come
la dolcezza o bontà figurativa del biscotto
e collega questo a prendi la torta , prendi la bottega del fornaio , prendi la birra , prendi la buccia candita , prendi il duff , prendi la farina , prendi il pan di zenzero , prendi la pasta e prendi la p ciascuno .
Non ne sono del tutto convinto, ma niente di quello che ho trovato su Google è un miglioramento. Prendi il panino , australiano o americano, viene mostrato con un significato leggermente diverso: –
per superare, superare, soprattutto con un comportamento eccessivo o estremo, per accreditare qualcosa di essere lesempio migliore o peggiore
Mi scuso per aver citato così a lungo, ma Green è davvero il go-to uomo per informazioni di questo tipo.
Commenti
- Non ‘ non credo di ‘ ho mai sentito prende il panino in America; nella mia esperienza, ‘ di solito prende la torta , anche se Google mostra che è stato utilizzato durante il XIX secolo a New York.
- Pensavo fosse prende il bundt .
Risposta
Sembra essere ironico, avendo la sensazione che tutto ciò che è stato detto o fatto, anche se è qualcosa di brutto, ottiene il premio per la sua estrema orrore.
Commenti
- Come si collega questo a ” biscuit “?
- @ Danielδ: in britannico, un ” biscuit ” è un cookie.Dare biscotti come premi, principalmente ai bambini, è un luogo culturale comune.
- E infatti, ho sentito ” che prende la torta ” usato nello stesso senso ironico negli Stati Uniti
- @PeterShor Sono daccordo con te, ‘ ho sempre sentito ” prende la torta ” usata in senso negativo, mai in positivo.
- @chaos vedo. Ma sarebbe comunque una risposta migliore se queste informazioni fossero incluse.
Risposta
In risposta a la domanda dellOP Come è nato il detto “prendi il biscotto” “? , ecco un estratto dalla voce sullespressione in The Penguin Dictionary of Historical Slang di Eric Partridge:
Meritare un premio alleccellenza; per essere straordinariamente notevole. cfr. prendi il BUN e prendi il TORTA . Registrato nel 1890, ma forse molto più antico, poiché la sua origine sembra essere il latino tardo medievale e moderno. Wilfried J. W. Blunt, in Sebastiano (p. 88), registra che la figlia del locandiere di Bourgoin, una famosa bellezza, era presente, nel 1610, come delegata a un Congresso internazionale dei locandieri tenuto a Rothenburg-am-Tauber. Contro il suo nome, la segretaria ha scritto Ista capit biscottum , “Quella prende il biscotto”. ML possiede biscottus o biscottum , un biscotto.
Ed ecco un estratto dalla voce su Prendi la torta :
… forse unallusione scherzosa al gr. π υ ρ α μ ο υ ς, premio della vittoria , orig. torta di grano tostato e miele assegnato alla persona di massima vigilanza nella guardia notturna …
Ciò lascia aperta la questione di quando prendere il biscotto in inglese britannico dal significato particolarmente buono a particolarmente cattivo.
Risposta
“Take the cake” / “take the biscotto “entrambi significano la stessa cosa in superficie
Ma nellAmerica semplice, qualcosa che prende il premio deve essere il migliore. Nel cinico sarcastico inglese britannico, qualcosa che prende il premio lo fa nonostante sia il peggior risultato. È pronunciato con un “beh non” che basta prendere il biscotto … “.
Commenti
- Nella mia esperienza , Gli americani sono infatti più propensi a utilizzare ” prende la torta ” per una cosa straordinariamente brutta che per una cosa straordinariamente buona.
Risposta
Quindi, hai preso entrambe le tue definizioni iniziali da Wikipedia. Ma se fai semplicemente clic sul collegamento ipertestuale “prendi la torta” lì, la voce di Wikipedia per quella frase rivela la definizione “cattiva” o “egregia” della frase ESISTE ANCHE NEGLI STATI UNITI In effetti, come canadese, dove abbiamo alcuni superstiti britannici, ma operiamo principalmente con un lessico americano, ho più familiarità con una connotazione alquanto negativa di estremo, come in “Quando si tratta di essere pigri, Johnny prende davvero la torta “. In altre parole, anche usando la tua fonte, la tua tesi iniziale sulla differenza tra Stati Uniti e Regno Unito su questo punto non è corretta.
Commenti
- Solo ho notato che @choster ha già affrontato questo problema in un commento al thread in precedenza, ma lo lascio in sospeso perché penso che ‘ sia un contatore molto rilevante per lOP ‘ s domanda.
Risposta
Nota : Altre risposte hanno affrontato abbastanza bene vari aspetti della domanda pubblicata. Questa risposta si concentra su una richiesta effettuata in un commento sotto la risposta attualmente accettata: ” Riesci a risalire allinizio della connotazione negativa della frase? ” La risposta a questa domanda, mi sembra, è rilevante per le domande più generali del poster su come è nato il detto, perché fa luce sulluso iniziale sarcastico / ironico / esasperato dellespressione.
Il presupposto che ” prenda [s] il biscotto, ” anche se usato di frequente in senso negativo o sarcastico nel Regno Unito, non è mai stato usato in modo simile negli Stati Uniti non è supportato dalle prove delluso precoce dellespressione negli Stati Uniti. Di seguito sono riportati cinque casi tratti da giornali statunitensi del 1880 in cui ” prende il biscotto ” appare in senso negativo e sarcastico.
Da un breve articolo nel [Honolulu, Hawaii] Pacific Commercial Advertiser (19 giugno 1880) , ristampato dal Chicago [Illinois] Tribune :
Joe Cook chiama Niagara ” un ruggito senza data. ” Quando si tratta di sminuzzare la lingua inglese oltre il riconoscimento, Joe prende il biscotto . – Chicago Tribune .
Da ” City Globules , ” nel St Paul [Minnesota] Daily Globe (30 maggio 1881):
Ieri la preoccupazione pubblicata in questa città, ma devota allinteresse di Minneapolis, si è scatenata su un granger che è stato affrontato da una banda di fiducia e sciolto da tutti i suoi ducati. Con la caratteristica stupidità, i negri sono menzionati per aver resistito allhotel Metropolitan di questa città. Per una maggiore penetrazione della vista posteriore, ordina questa confessione prende il biscotto . La barzelletta secondo cui una mezza dozzina di ” con ” poteva andare da qui a Minneapolis, una volta conosciuta dagli zanzare di quel paese, e prendere un trucco sotto il loro naso è troppo bello per tenerlo.
Da un breve articolo nella [St. Clairsville, Ohio] Belmont Chronicle (7 febbraio 1884):
Per il vero fango fangoso vecchio stile questa città prende il biscotto . Se questo disgelo continua le strade saranno navigabili per gli skiff. Bellaire Independent, venerdì.
Da una serie di brevi articoli correlati nella [Tombstone, Arizona] Daily Tombstone (12 luglio 1886):
Il fiele del banchiere Henderson di Tucson prende il biscotto .
La coerenza sei un gioiello! Comè che Henderson.
…
Una notevole allegria è stata causata questa mattina nel Consiglio delle autorità di vigilanza dalla lettura della comunicazione di D. Henderson.
Il DAILY TOMBSTONE informerebbe il Sig. D. Henderson di Tucson che, anche se pensa che il Consiglio dei Supervisori non abbia cervello, che hanno abbastanza buonsenso da vedere che lui e i suoi soci non hanno abbastanza cervello per rapinare la gente della contea di Cochise.
E da un elemento senza titolo nel [St. Clairsville, Ohio] Belmont Chronicle (6 settembre 1888):
Per ” guancia ” la Gazette di St. Clairsville prende il ” biscotto . ” Quando la consapevolezza che il clamore del suo partito da parte del suo Presidente e la stampa a favore della lana libera turbò il mercato e provocò un deprezzamento dei prezzi, ha la resistenza di far pagare il basso prezzo della lana alla stampa repubblicana. Se cè un democratico nella contea di Belmont che non sa che il ” Mills bill ” e una dichiarazione del presidente democratico a favore di rimuovendo la tariffa sulla lana, è stata la causa diretta del basso prezzo delle lane allapertura della stagione questanno, dovrebbe essere inviato a Barnum come curiosità.
In ogni caso ” prende il biscotto ” viene utilizzato nello stesso senso ironico in cui molti anglofoni americani usano oggi la frase ” vince il premio. ” Non è che pensano che i biscotti o i premi siano intrinsecamente o addirittura solitamente cattivi; è che stanno facendo una sarcastica inversione logica in cui una cosa presumibilmente buona (un biscotto o un premio) viene assegnata per una cattiva azione, performance, produzione o stato di cose.
Commenti
- Davvero? Pensavo fosse perché gli americani sono ” razionali. “;)
Risposta
Ngrams suggerisce una possibile spiegazione per il ribaltamento del significato:
prendi il biscotto ” in inglese britannico
Cè un grande massimo locale verso la metà della fine degli anni 40, quando il razionamento del cibo era prevalente in Gran Bretagna, ed era probabile che i biscotti venissero percepiti come un articolo di lusso. Quindi “prendere il biscotto” è stato probabilmente percepito come egoista un altro massimo locale verso la metà della fine degli anni 30, un periodo di recessione globale, dove potrebbe anche aver assunto questa connotazione.Tuttavia, non sono in grado di spiegare lapparente grande calo allo scoppio approssimativo della seconda guerra mondiale.)
Commenti
- È più accurato diciamo che deduci una possibile spiegazione da questo grafico. Qui non viene mostrato nientaltro che un punto di inizio per lutilizzo del termine ‘ in stampa e un aumento di tale utilizzo da allora fino a (più o meno) adesso.
- sarebbe stato più preciso dire che ” I dati di ngrams mi suggeriscono “, ma il mio significato è abbastanza chiaro dal contesto.
- Sì, tranne che ‘ stai cercando di suggerire che questo grafico è la prova di qualcosa che immagini essere vero.
- Se lo intendi Sto dicendo che il grafico è una prova a sostegno della mia spiegazione proposta, quindi è esattamente ciò che sto suggerendo. Come avrete sicuramente notato, indico anche i punti deboli delle prove. Spetta ovviamente a te decidere se non credi al teorema, ma offrire una spiegazione supportata da prove è esattamente ciò che dovremmo fare qui, e io resto fedele alla mia risposta.
- Christi, affinché questa risposta sia significativa per me, vorrei vedere la query di ricerca effettiva, ovvero il collegamento che hai utilizzato per generare questo N-gram. La maggior parte delle altre risposte lo fornisce su EL & U. Inoltre, la domanda esplicitamente posta su ” prendere il biscotto ” o ” prendere il biscotto “. Il tuo risultato in N-gram non era per nessuno di questi. Forse ‘ non farebbe la differenza, ma deve essere affrontato nella tua risposta.
Risposta
Entrambe le frasi avevano lo stesso significato nel 1890.
Gli elenchi del Dizionario dello slang americano del 1891:
Prende la torta (Am.), o prende il panino, o la panetteria, ecc. ecc. Detta di una storia di pesce alto o di qualcosa di superlativo
Quindi cera già una connotazione leggermente negativa, nel senso di una storia selvaggiamente falsa, e il riconoscimento che cerano molte variazioni su la frase relativa al prodotto da forno esatto.
Il Dictionary of Slang, Jargon del 1897 & Cant volume 2 dice:
Porta il biscotto a , una variante di ” prendi la torta. ” Vide CAKE and BUN. Penso che ammetterete che questo equivale a una storia poliziesca. – Sporting Times .
Prendi la torta, . Vide CAKE.
Quindi lo stesso significato originariamente per “torta” e “biscotto”.