Para muitos, será surpreendente, mas é verdade na Índia! Freqüentemente, uma pessoa liga para o celular de seu amigo e desliga antes de atender. Na maioria das vezes, é um “ato mutuamente entendido!” As razões para isso vão desde economizar dinheiro até simplesmente notificar alguém.
Exemplo: Diga, A diz a B que assim que chegar ao local, ele dará a B uma chamada incorreta para que B deve entender que A alcançou. Não há necessidade de falar ou enviar texto porque o objetivo é apenas notificar que A alcançou! Simples e espirituoso!
Agora, no celular de B, certamente é uma chamada perdida , pois diz “1 chamada perdida de A”. Porque é um passado recente … então está” esquecido “.
Mas, eu me pergunto, neste caso, o que que usamos?
Ok, quando eu chegar ao local, darei a você um “ perdeu ou perdeu chamada? “
É um tempo futuro em que a chamada é” ainda não perdida! ” Dessa forma, deve ser “uma chamada perdida”, mas meu instinto ainda diz que deve ser “perdida”.
Comentários
- Eu faço regularmente a viagem de 5 horas para visitar meus pais nonagenários. Sempre faço o que chamo de ligação de 2 toques quando ' m cerca de meia hora de distância (eu desligo depois de dois toques, e eles não ' não se preocupe em ir em direção ao telefone até que ' toque pelo menos três vezes se eles souberem que eu ' m a caminho). Eu não ' não acho que o telefone deles veja isso como uma " chamada perdida " (que status só se aplica se ' s sem resposta por tanto tempo que a secretária eletrônica entra em ação).
- No Reino Unido, eu diria " Eu ' lhe darei uma chamada perdida " ou uma gíria bastante comum: " Eu ' farei uma pegadinha com você ".
- Devemos entender esquecido ter um significado incomum particular para dizer vou enviar a você uma chamada perdida . Em inglês idiomático, uma chamada perdida é aquela que o receptor perde, não aquela que o chamador planeja. Significa que " não foi respondido pela pessoa chamada ". É ' como dizer " Eu ' lhe darei um inédito grite. "
- Eu provavelmente diria " I ' vou ligar para o seu telefone quando eu chegar lá. " mas eu não ' normalmente uso isso " ligue e desligue a técnica ", então eu não ' não sei se isso seria bem compreendido.
- Se o receptor não atender intencionalmente a chamada, você também pode dizer: “Vou ligar para você para perder .” Isso implica que o receptor não atenderá ativamente a chamada.
Resposta
O termo comum é
chamada perdida
Uma vez que o tipo da chamada intencionalmente não deve ser atendido (normalmente o chamador desligará após um toque de dois) e aparecerá como “ perdido ” no destinatários telefone.
O termo é amplamente usado no Reino Unido.
Vou dar a você um chamada perdida quando eu estou lá.
Comentários
- Chamada perdida é uma frase nominal. Significa essencialmente " notificação ". Considere o seguinte: " Quando eu chegar lá, enviarei um texto ". " Chamada perdida " pode substituir " texto aqui, e " give " é usado em vez de " send " desde é o verbo de ação adequado para chamadas em geral, independentemente de serem perdidas ou não.
Resposta
Deve ser “chamada perdida” porque aqui o verbo “perder” é usado como adjetivo e precisamos usar o particípio passado. Intencionalmente ou não, a chamada proposta será perdida pela pessoa e, portanto, “chamada perdida” parece mais correta.
Vou dar a você uma chamada perdida . (Que você não deve receber e, no final das contas, se tornará uma chamada “perdida”!)
Aqui está uma thread para apoiar minha resposta.
Resposta
A forma correta é “ chamada perdida “. Como perdida aqui se refere a uma chamada que não foi atendida, por vontade própria ou por circunstância.
Se a chamada tocou apenas uma ou duas vezes, pode significar que o chamador pretendia uma chamada perdida, o que permite uma pequena lista de possíveis motivos.
Um motivo comum é solicitar uma ligação como: “Olá, preciso falar com você, mas não quero gastar meu crédito, então me ligue de volta …”.
Comentários
- Acho que o autor da citação é de Maurício. Não ' Não acho que o inglês dele seja tão bom. O artigo também diz " transcrição a mensagem de correio de voz " em vez de " transcrever a mensagem de correio de voz ".
- Além disso, " chamada incorreta " soa exatamente igual à palavra real " miscall " thefreedictionary.com/miscall
- @DavePhD Eles são pronunciados de forma diferente. Chamada perdida tem uma pequena pausa, enquanto miscall não ' t.
Resposta
Eu acho que é “Chamada Perdida” quando uma chamada é perdida é chamada de chamada perdida. Então se torna um termo. Logicamente, ninguém pode ligar para você uma chamada perdida, uma chamada se tornará “perdida” quando não for recebida