Quão correto é “ citar, unquote ” e de onde vem seu uso?

Na seguinte citação, parece (pelo menos para mim) bastante difícil descobrir o que exatamente está sendo citado:

“A melhor cura – entre aspas, não aspas – para o envelhecimento é retardar a doença,” Daniel Kraft, presidente da […]

Minhas perguntas são as seguintes:

  1. Não é melhor em inglês escrever (e dizer): “A melhor cura – entre aspas – para o envelhecimento – fecha aspas – é desacelerar doença. ”
  2. Como surgiu o uso de” aspas, aspas “? Em francês, as pessoas dizem “ouvrir les guillemets” e depois “fermer les guillemets” (literalmente aspas abrir / fechar), o que delimita melhor o que é citado.

A propósito, estou surpreso que isso a pergunta ainda não foi feita: eu não entrei nos termos de pesquisa apropriados?

Comentários

  • à parte, ambas as formas são visto na fala em inglês; por exemplo, ” Li sua citação ‘ manifesto ‘ unquote ” e ” Li seu quote-unquote ‘ manifesto ‘ ” são ouvidos e reconhecidos.
  • Os atuais ” citação-citação ” provavelmente vem da ideia de uma ” quote-on-quote ” (que é, um ‘ metaquote ‘; a frase agora é considerada d má gramática a favor de ” quote-unquote “). Esta frase original foi confundida posteriormente por falantes de outras línguas, que mantiveram a ordem das palavras da construção original, mas erraram ‘ em ‘ como negando a segunda citação.
  • @AJMansfield: Hadn ‘ nunca tinha ouvido falar dessa etimologia antes. Você pode citar alguma fonte?
  • Em francês ” entre guillemets ” também é usado e se encaixaria melhor neste exemplo .
  • Pelo que vale ‘, no exemplo, acho que Kraft estava indicando aspas assustadoras para “cura” – citação-citação às vezes segue uma frase em vez de precedê-la.

Resposta

Ao contrário da resposta anterior, eu interpretaria isso frase com as aspas em torno de “cura”. Eu acho que eles provavelmente foram adicionados como uma reflexão tardia, depois que cura foi proferida, para indicar que não era realmente uma cura que estava sendo descrita.

Não está claro o que se pretende quando aspas … unquote são adjacentes, mas geralmente é usado dessa forma. Eu tentaria evitar a ambigüidade e, como você sugere, falaria a pontuação nos lugares corretos.

Esta construção não seria usada por escrito, a menos que relata literalmente um discurso. Também pode ser “assinado” com os dedos ao falar cara a cara.

Comentários

  • I ‘ d concorda. A ” citação, unquote ” aqui me parece estar implicando sarcasmo, que o ” cure ” sendo descrito não é uma cura muito boa. O palestrante parece sugerir que a ideia de retardar a doença como uma cura para o envelhecimento é boba e não ‘ funcionaria. Embora ‘ seja uma grande suposição sem mais contexto.
  • Eu concordo que ” entre aspas ” aqui se aplica à palavra ” cura “. Mas eu não ‘ não acho que seja um sinal de sarcasmo exatamente. Em vez disso, indica que a palavra deve ser tomada com cautela; por exemplo. que não existe uma cura verdadeira para o envelhecimento (nada que elimine completamente o envelhecimento), mas a coisa mais próxima do que poderíamos chamar de cura é o retardamento da doença.
  • Como o Sr. Shiny disse, muitas vezes tenho ouviu (apenas em inglês falado) a ” citação, retire as aspas ” antes da (s) palavra (s) entre aspas. Supondo que a citação se refira a uma frase falada, suponho que o falante percebeu que ” cura ” não era a palavra mais apropriada somente depois dizendo e corrigido imediatamente: isso pode ter ficado claro com as pausas de entonação e entre palavras.

Resposta

Em inglês, as pessoas mais comumente colocam “quote unquote” antes do item que deve ser citado . No entanto, seu exemplo parece colocá-lo depois do que está sendo citado. Isso quer dizer que retardar as doenças não cura realmente o envelhecimento. Você ainda envelhecerá mesmo que não tenha doenças.Portanto, não é “uma cura, mas uma” cura “.

Aqui estão algumas citações não citadas do Corpus of Contemporary American English:

Dito isso, ele claramente está de olho no, entre aspas, “plano de negócios”

CNN

“É tudo baseado em algum sentido em seus entre aspas, feche aspas “autoridade moral” “, disse Douglas Muzzio, professor de relações públicas da Baruch College

Associated Press

É normalmente usado apenas em linguagem falada porque, por escrito, você pode usar citações reais. Portanto, embora possa ser mais lógico para dizer “citar, blá, blá, fechar aspas” ou alguma outra variação, as pessoas tendem a falar informalmente quando o usam.

Etimologia online diz isso sobre “unquote “:

1935, de un- (2) + citação (v.). Originalmente (obviamente) ao falar; o primeiro registro escrito está em uma carta de e.e. cummings.

Resposta

Não estou realmente de acordo com alguns das outras respostas, então talvez este seja um inglês informal ou gíria que pode ser interpretado de várias maneiras. Dito isso, eu interpretaria:

“A melhor cura —Quote, unquote — pois o envelhecimento está diminuindo a doença ”, Daniel Kraft, presidente da […]

significa que a palavra ” cure ” está sendo usado de uma forma que talvez não seja tecnicamente correta. Neste exemplo, a razão para isso é que não há ” cure ” ao envelhecimento. Não só o envelhecimento não é realmente uma doença que poderia ter uma cura, mesmo se fosse, não há nada que realmente tenha cure o envelhecimento.

Existem várias razões para usar citações. Um uso é para fazer referência a uma palavra ou frase que foi escrita ou dita antes, como acabei de fazer no capítulo ragraph.

Outro uso comum é transmitir incerteza, ceticismo ou sarcasmo sobre o material citado. Isso se tornou até mesmo parte do inglês falado, onde as pessoas fazem ” aspas ” usando os dedos para transmitir o mesmo tipo de significado usado por escrito. Hesitante como estou em citar o Urban Dictionary, parece relevante aqui. Citações aéreas .

Usar aspas para ceticismo e ambigüidade é semelhante, mas o contexto indica que em seu exemplo provavelmente havia mais incerteza. Isso porque parece que o orador estava apresentando um argumento e seria contraproducente expressar ceticismo sobre algo que você está defendendo simultaneamente. Se o contexto parecer crítico, pode ser sarcasmo. Em suma, você não consegue entender o uso de citações neste tipo de circunstância, a menos que você possa entender o contexto.

E como surgiu? Não sei, provavelmente por um caminho evolutivo ou iterativo como qualquer gíria. Existem outras frases que poderiam ter evoluído, como ” E passo a citar … ” ou ” … citação aberta, “Eu desprezo gramática,” finalizar citação. ” Em particular, eu suspeito que o último, que é bastante prolixo e desajeitado, simplesmente foi abreviado para ” citar, “Eu desprezo a gramática,” unquote. ” Posteriormente, assumiu os outros significados que descrevi acima e tornou-se um adjetivo em vez de uma pontuação oral.

O OED dá alguns exemplos que podem apoiar isso:

Usado na fala real e relatada para representar o início de uma passagem que alguém está citando ou pretendendo citar; freq. Entre aspas..unquote (também entre aspas, aspas, aspas, etc. .) (representando aspas de abertura e fechamento em torno da palavra ou frase citada).

Ponte de 1918 porto (Connecticut) Telegrama 11 de dezembro 2/3 Título da imagem a ser citado Vigilante Esperando sem citar.

1921 Chicago Tribune 6 19 de julho, eu a conheci quando ela era uma citação sem aspas.

Então, em 1992, vemos:

Novo cientista de 1992 19 de setembro, 14/2 Os problemas mais sérios de recuperação de terras no País de Gales são terras que já foram, cite, reclamadas.

Comentários

  • ” … citação aberta, ‘ Eu desprezo gramática, ‘ fim da citação. ” Brilhante.

Resposta

“O melhor cura -quote, unquote- pois o envelhecimento é retardar a doença “.Isso significa que a primeira parte da frase: “O melhor remédio” deve ser escrito entre aspas e o restante da frase deve ser escrito sem aspas.

ASSIM, a frase seria assim: “A melhor cura” para o envelhecimento é retardar a doença.

Comentários

  • Mais provavelmente A melhor ” cura ” …
  • @mplungjan – I acho que você ‘ está certo, embora A ” melhor ” cura … também é plausível.
  • Na verdade, não. As citações continuam a cura porque desacelerar as doenças não é uma cura para o envelhecimento. Uma vez que não é ‘ qualquer tipo de cura, questões sobre se é ou não a melhor cura e se ” o melhor ” deve estar entre aspas são discutíveis.

Resposta

Escrever uma frase como “Tudo se baseia em algum sentido na frase, entre aspas,” autoridade moral “,” é diferente de ouvir o mesmo falado, pois “Tudo se baseia em algum sentido na autoridade moral entre aspas”. Ou seja, colocar as aspas reais na frase escrita torna óbvio a que “aspas fechadas” se refere, portanto, escrever dessa forma não prova nada. Geralmente, não há como saber o que significa quando alguém fala oralmente “aspas, fecha aspas” sem nada entre as “aspas”. Portanto, não significa nada.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *