Tocmai încep, am întâlnit multe moduri de a spune „Ești binevenit” și aș dori să găsesc cel mai plin de grație (sau cel mai tradițional) mod de a-l spune fără a fi prea „vântos”. Iată câteva pe care le-am găsit, cu o traducere aproximativă lângă fiecare. Nu am inclus versiunea „fără griji”, deoarece mi se pare respingătoare în engleză, deși este folosită pe scară largă. De asemenea, există și altele care sunt utilizate în general pe care le-am ratat?
No affatto – Deloc
Prego -?
Non c „è di che – Nu este nimic de mulțumit
È stato un piacere – A fost o plăcere
Siete molto benvenuti- Sunteți foarte binevenit
Comentarii
- Dacă mergeți în Australia " nu vă faceți griji " este modalitatea preferată de a răspunde la " mulțumesc "
Răspuns
Prego -?
Prego : pentru originile cuvântului, vă recomandăm să aruncați o privire la aici .
Fără afatto – Deloc
Nu folosim « no affatto », ci mai degrabă di niente sau di nulla sau (mai colocvial) macché , care este similar cu non c „è di che . Chiar mai colocvial este Scherzi! , care poate fi tradus literal ca glumești? , pentru a exprima un efort minim (probabil ca semnificație similară cu nu-l menționa ).
Un mod mai politicos este si figuri (formal), sau figurati , de la verbul figurare , care este forma pe care o prefer.
Răspuns
Puteți găsi, de asemenea, „non c” è problema „,” ma si figuri „,” figurati „,” figuriamoci „(” ma „poate fi folosit sau nu),” di nulla „/” di niente „,” ci mancherebbe „.” no affatto „este de asemenea folosit uneori pur și simplu ca” affatto „. Uneori în engleză, poți auziți „plăcerea mea” folosită ca „sunteți binevenit”, în acest caz traduceți-l ca „è stato un piacere”, așa cum ați enumerat, mai degrabă decât literalmente „piacere mio”. Gestionarea răspunsului la „grazie” este simplul „prego” pe care îl puteți folosi în orice situație. Rețineți că folosim cuvântul „prego” chiar și atunci când un vorbitor de limba engleză folosește „please”, adică „prego, entri” – „please, come in”, ca atunci când lăsați pe cineva să meargă înaintea dvs. „prego” – „please”, sau când te rog este folosit ca „iertare?” ca atunci când vrei ca cineva să repete ceva pe care nu l-ai prins. Cuvântul „benvenuti”, în timp ce eu nu aș spune că este complet greșit, nu este foarte folosit în acest context, probabil că l-am auzit de două ori în toată viața mea. și cred că v-ar conduce în direcția greșită atunci când veți traduce diferitele semnificații ale englezei „bun venit”.
Comentarii
- a votat în jos în 30 de secunde de la postare și fără un comentariu ?? Geez …
- Dacă ești cu adevărat " Nu, affatto " o " Affatto! " per rispondere a un " Grazie! "? Faccio la cerere perch é non li ho mai sentiti, veramente non lo so.
- Personalmente non li ho mai sentiti, @Charo.
- Alla lista poate adăuga " che vuoi che sia "
- I nu am auzit niciodată„ nu, affatto ”ca răspuns la„ grazie ”. Poate „di niente” sau „di nulla”.