Tapoja sanoa “ Olet tervetullut ”

Kuten minä olen vasta aloittamassa, olen törmännyt moniin tapoihin sanoa ”olet tervetullut”, ja haluaisin löytää kaikkein armollisimman (tai perinteisin) tapa sanoa se olematta liian ”tuulinen”. Tässä on muutama löytämäni, joiden vieressä on arvioitu käännös. En sisällyttänyt ”ei hätää” -versiota, koska pidän sitä englanniksi hylkäävänä, vaikka sitä käytetään laajalti. Lisäksi, onko olemassa muita, joita yleensä käytetään, jotka olen unohtanut?

Ei affattoa – Ei lainkaan – Prego -?
Non c ”è di che – Ei ole mitään kiitettävää
È stato un piacere – Se oli ilo
Siete molto benvenuti- Olet erittäin tervetullut

Kommentit

  • Jos menet Australiaan " ei hätää " on ensisijainen tapa vastata " kiitos "

Vastaa

Prego -?

Prego : sanan alkuperästä saatat haluta katsoa tätä .

Ei affattoa – ei lainkaan

Emme käytä « no affatto », vaan pikemminkin di niente tai di nulla tai (enemmän puhekielinen) macché , joka on samanlainen kuin non c ”è di che . Vielä puhekielisempi on Scherzi! , joka voidaan kääntää kirjaimellisesti kuten vitsailetko? , ilmaisemaan mahdollisimman vähän vaivaa (todennäköisesti samanlainen kuin älä mainitse sitä .) em> si figuri (muodollinen) tai figurati , verbistä figurare , joka on haluamani muoto.

vastaus

Löydät myös ”non c” è problema ”,” ma si figuri ”,” figurati ”,” figuriamoci ”(” ma ”voidaan käyttää tai ei),” di nulla ”/” di niente ”,” ci mancherebbe ”.” No affatto ”käytetään myös joskus yksinkertaisesti” affatto ”. Joskus englanniksi, voit Kuule ”minun iloni”, jota käytetään sanana ”olet tervetullut”, tässä tapauksessa käännä se ”è stato un piacere”, kuten mainitsit, eikä kirjaimellisesti ”piacere mio”. ”Grazie” -vastaus on yksinkertainen ”prego”, jota voit käyttää periaatteessa kaikissa tilanteissa. Huomaa, että käytämme sanaa ”prego” myös silloin, kun englanninkielinen käyttää sanaa ”please” eli ”prego, entri” – ”please, come in”, kuten kun annat jonkun mennä eteenpäin ”prego” – ”please”, tai kun pyydän, sitä käytetään ”anteeksi?” kuin kun haluat jonkun toistavan jotain, jota et saanut kiinni. Sana ”benvenuti”, vaikka en sanoisi sen olevan täysin väärä, ei ole kovin käytetty tässä yhteydessä, kuulin sen todennäköisesti kahdesti koko elämässäni. ja uskon, että se ohjaisi sinut väärään suuntaan, kun käännät englanninkielisen ”tervetuloa” -vaihtoehdon eri merkitykset.

Kommentit

  • äänestetty alaspäin 30 sekunnin kuluessa julkaisemisesta ja ilman kommenttia? geez …
  • Si usa veramente " Ei, affatto " o " Affatto! " per rispondere a un " Grazie! "? Faccio la domanda ahven é non li ho mai sentiti, veramente non lo so.
  • Personalmente non li ho mai sentiti, @Charo.
  • Alla lista potremmo aggiungere " che vuoi che sia "
  • I et ole koskaan kuullut” ei, affatto ”vastauksena” grazie ”. Ehkä ”di niente” tai ”di nulla”.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *