Jag vet inte om varit eller borta skulle vara bättre i den här meningen:
Jag har några långvariga minnen i tankarna, till exempel minnesvärda utlandsresor som jag har varit genom.
Jag har några långvariga minnen i tankarna, till exempel minnesvärda utlandsresor som jag har gått igenom.
Kommentarer
- Inte heller är " naturligt " Engelska. De ' tappar dig igen ' har varit på (eller mindre vanligt, men ändå giltigt, gått på ). Eller bara resor I ' har had/taken .
Svar
Dessa meningar har båda helt acceptabel grammatik, men den avsedda betydelsen i s inte helt klart. Tänk på denna formulering:
Jag har några långvariga minnen i tankarna, till exempel minnesvärda utlandsresor som jag har gjort.
Fraserna ”har gått igenom” och ”gått igenom” kan båda användas för att antyda uthärda svårigheter eller genomgå stress. Folk använder dem i ord som ”Han ser ut som om han har gått igenom helvetet” eller ”Jag kan inte tro att jag var tvungen att gå igenom det” eller ”Gör mig inte igenom det igen.” Detta sätter en negativ konnotation på fraserna.
Om resorna utomlands var negativa upplevelser , om de gick dåligt och inte är förtjusta minnen, att formulering är perfekt.
Om utlandet reser med roliga upplevelser , säger du ” tog ”en resa är vanligare och tydligare.
Kommentarer
- Det är mycket hjälpsamt …
Svar
Detta är mer ett redigeringsarbete än ett ”rätt / fel” -problem. För korthet bör man klippa bort uppsägningarna. ”minnen” är långa -lasting. Det är minnenas natur. ”Minnen” är också ”i sinnet”. Det är rätt plats för minnen. Om man har minnen från en resa – förstod man att en resa gjordes (gått igenom; gått igenom).
Om en nyundredaktör tittade på den här kopian, skulle han korsa ” långvarig ”,” i mitt sinne ”,” minnesvärd ”och” som jag har gått igenom (gått igenom). Den slutliga redigerade versionen skulle läsa: ”Jag har minnen av resor utomlands.” ”Resor utomlands” är bättre än att ha minnen från ”utomeuropeiska resor” eftersom det lyfter fram ”resor” snarare än att betona den specifika typen av resa. Denna redigerade version kan verka intetsägande i innehållet, men inte värre än originalet. Meningen är bara en kort introduktion till konstiga händelser på dessa resor.