Vilken är rätt stavning av mamma / mamma i Storbritannien?

Folk säger att mamma är rätt stavning och att det inte är amerikanskt, medan andra säger att det är ”s Mamma och att Mamma är amerikansk.

Vilken är rätt stavning för Storbritannien?

Kommentarer

  • Vilka är dessa människor ? Jag antar att dessa människor INTE är modersmål, eftersom ett brittiskt barn fram till 1990-talet aldrig skulle ha kallat sin mor ” mamma ” eller ” mamma ” eller ” ma ”, det här är typiska amerikanska begrepp. När det gäller nuförtiden kanske det udda brittiska barnet säger mamma på grund av amerikanskt TV-inflytande men personligen har jag aldrig sett ett brittiskt TV-program, läst en brittisk bok eller hört en Brittiskfödda använder det ordet eller den specifika stavningen. Ge support för ditt anspråk.
  • Relaterat: 1. Vem säger ”mamma” och ”pappa”? 2. ”Mamma och pappa” mot ”Pappa och mamma” Användare kommenterar också ” mamma vs. mamma ” 3. “Fotbollsmamma”: varför fotboll?
  • @ Mari-LouA – Även om ’ Mamma (min) ’ är klart den dominerande termen i Storbritannien finns det många regionala variationer (jag ’ Jag förvånade att de ’ inte har nämnts här) – Mam, Ma, Pa och till och med Mimi!
  • Jag bor i Birmingham, West Midlands Storbritannien och stava det alltid MAMMA. Min sena mamma föddes 1916 och undertecknade alltid kort etc. Mamma, så gjorde hennes mamma född 1879. Så mamma är inte ny. Det är lokalt i Birmingham & Black Country i West Midlands Storbritannien.
  • Ange dina källor. Vilka är dessa människor du nämner? Vad har de för nationalitet? I vilket land bor du? Vilken ytterligare forskning har du gjort för att försöka svara på det? Om jag hade lagt upp en fråga som den här är jag övertygad om att mina vänner här skulle ha lagt den i vänt på fem minuter.

Svar

Båda stavningarna är korrekta och härrör från mamma och mamma . Enligt Ngram , Mamma / mamma är den vanligaste stavningen i AmE, medan Mamma / mamma är vanligare i BrE:

Mamma :

  • 1867, amerikansk engelska , kanske en förkortning av mamma; se också mamma. Adjektivfras mamma och pop är från 1951.

Mamma :

  • sällskapsord för ” mor, ” 1823 , förkortning för mamma (se mamma ). I brittisk sociologi, som används från 1957 med hänvisning till ” arbetarklassens mor som ett inflytande i sina barns liv. ” Också ibland en vulgär korruption av fru .

(Etymonline)

Det är värt att överväga även den relaterade termen Mam / mam :

(informellt och vardagligt) Minskning av mor.

Etymologi:

Möjligen antingen bevarad från eller påverkad av tidigare brytonskt språk.

(Wiktionary)

Mam :

Vi har flera informella ord för” mor ”på engelska: mamma (hörs i stora delar av England ), mamma (hört i stora delar av Amerika) och mamma (hörs i Irland och norra England). Men är det faktiskt olika ord, eller är de bara, i någon mening samma ord?

Även om ”mamma”, ”mamma” och ”mamma” läser annorlunda, uttalas de ofta på ett mycket liknande sätt. Här är en jämförelse av tre olika dialekter och deras ”mamma” -uttal (oroa dig inte om du inte är skicklig i IPA – jag förklarar efter det):

  • London: “Mamma” – [mɐm]

  • General American: “mom” – [mɑm]

  • Manchester, Storbritannien: “ mam ”- [mam]

Oavsett om du förstår IPA-symbolerna ovan eller inte, är poängen att i dessa tre dialekter är orden ganska nära i uttal.För att vara rättvis finns det vissa regioner där detta inte är fallet. I västra USA, till exempel, är mamma ofta tydligare ”mawm.”

(dialectblog.com)

Kommentarer

  • Hmm … och ändå hade detta svar de mest pålitliga, objektiva och respekterade externa källorna …

Svar

Mamma (min) är den vanligaste stavningen i Storbritannien; Ngram :

ange bildbeskrivning här

Mamma dominerar i USA (dock bara sedan omkring 1970 ??); Ngram :

ange bildbeskrivning här

Kommentarer

  • Praktiskt taget alla referenser till ” mamma ” i USA: s Ngram är till det tygförpackade liket.
  • (Net-net: Det ’ är verkligen inte mycket användbart där.)
  • @Mazura Jag skulle ’ inte säga ” värdelös ”, du kan alltid titta på resultaten listade längst ner i dessa diagram. Ofta kommer en brittisk författare att använda amerikanska termer om handlingen kräver det, och brittiska författare publiceras i staterna, och därmed överlappar AmEng och BrEng-uttryck. Så, säger du att inget av de två sjökorten ska tas på allvar? Resultaten tycks bekräfta att mamma och dess varianter är AmEng, don ’ tänker du inte?
  • mamma brittisk engelska informell, mamma Amerikansk engelsk informell
  • Även om jag förstår orsakerna och under många omständigheter är det motiverat kan kravet på dokumentation om SE engelska språk vara ett problem. Så för en fråga som alla infödda britter kan berätta svaret, är Dan skyldig att gå till ngram och sedan föreläsa från @HotLicks om ngram ’ s begränsningar. Till skillnad från andra här svarar jag aldrig på frågor i kommentarer, men jag brukade skriva till min egen mamma (när jag var på college eller bodde utomlands) så jag vet hur jag talade till henne. Kanske borde jag lägga bokstäverna på webben så att jag kan citera dem i ett svar.

Svar

Mamma är ett intimt, personligt ord, ett smeknamn, men vanligt. Sådana ord har inga standardstavningar, eftersom de inte är standarder; de är personliga. Alla uttalar Mom eller Ma eller Muv eller Mama eller Momma eller Mo eller Muh – eller vad som helst – sitt eget sätt. That ” s innan de lär sig finns det någon stavning.

Och hur ofta skriver du sådana ord? Inte alls lika ofta som du säger dem. Så det finns inga vanliga stavningar eftersom det inte finns någon standard intimitet. Åtminstone inte skriftligt.

Sammanfattning: Stava det som du vill; det ”s din word.

Kommentarer

  • +1 Jag tycker att det ’ är lättast för spädbarn att utveckla tal med ma ljud, och det är därför jag tror att de flesta språk har några stavningsvarianter av dessa ljud – mamma, mamma, mamma, mamma, ummi / ummati (arabiska och relaterade språk), amma / imma / umma / ammachi (olika sydindiska språk), maa / mataji (hindi och relaterade l anguages).

Svar

Varning: Stark text

Jag citerar den väl respekterade engelska poeten, Philip Larkin, från This Be The Verse :

De knullar dig, din mamma och pappa.

De menar kanske inte, men de gör det.

De fyller dig med de fel de hade

Och lägg till lite extra, bara för dig.

Jag hörde detta reciteras på en BBC-radiosändning på 70- eller 80-talet (mycket till min sena modersmödras förvåning -lag). Jag kan inte hitta en exakt hänvisning till det ursprungliga programmet, men jag tror att dikten ingick i en nyare sändning av hans dikter , så du kan säga att detta etablerar mamma som BBC-engelska såväl som litterär engelska.

Och som Wikipedia och alla den här sidan av Atlanten vet, Mum har den kungliga imprimaturen: Hennes sena majestät drottning Elizabeth Drottningmoren var bekant i Storbritannien som “The Queen Mum” :

Hon blev populärt ”Queen Mother” eller ”Queen Mamma ”.

Och för dem som kanske frågar om denna användning kvarstår i internetåldern finns Mamma snet , som påstår sig vara:

“Storbritanniens mest populära föräldrawebbplats”

Så i Storbritannien, om än med regionala variationer, mamma är ordet , som används av poeten, prinsen och föräldern. (Och jag.)

Kommentarer

  • Bra exempel!
  • Mindre poäng, men drottningmamma, som hon var allmänt känd, var ’ Hennes kungliga höghet ’ bara när hon var hertiginna av York, före december 1936. Sedan dess blev hon ’ Hennes majestät ’ eller sedan 2002 ’ Hennes sena majestät ’.
  • Tack jag ’ Jag kommer att rätta till det. (Jag skyller på min mamma. Hon var republikaner.)
  • Utmärkt ordlek ” mamma ’ är ordet ” 🙂

Svar

Idag är ”mamma” verkligen rätt stavning av ordet i Storbritannien.

Oxford-ordböcker bekräftar att ”mamma” är en stavning som gäller Nord Amerika:

mamma (substantiv)

Nord Amerikansk term för mamma

Medan Cambridge instämmer i att ”mamma” är en amerikansk stavning motsvarande ”mamma”: –

mamma substantiv

/ mɒm / us / mɑːm / US informella brittiska mamma

Skillnaden i stavning kan vara kulturellt

… vi vet att Amerika officiellt hade blivit en ”ny nation” 1776 så det verkar som att ”mamma” och ”mamma” är en kulturell skillnad mellan de två länderna.

Eller helt enkelt Fonetiskt :

En möjlig anledning för skillnaden mellan ”o” och ”u” hos den vanligaste ”mamma” och ”mamma” kan vara Great Vowel Shift (GVS) … en stor förändring i uttal i England … Vokalljud förändrades i GVS från 1350 och 1700 så det är inte av möjligheten att Amerika, som en ny nation, fick svansen på uttalskiftet.

Men ”mamma” är rätt stavning i Storbritannien, och ”mamma” erkänns som ett amerikanskt ord.

Detta var dock inte alltid fallet. På mellersta engelska ca 1400-tal talades ord som de uttalades, ordet ”mome” användes för att betyda mor och uttalades troligen / moːm /.

Samma källa som citeras ovan citerar Etymonline när det hänvisas till båda mamma och mamma som härledda från ordet ”mamma”

… diminutiver av mor på engelska – som mamma , som använder den centrala nästan öppna vokalen / ɒ /, och mamma , som använder den bakre öppna mitten av vokalen / ʌ / -, är avskjutningar från mamma som går tillbaka till 1570-talet.

Efter att ha kollat källan själv är det vad de har att säga i frågan, om substantivet mamma och tidig engelsk användning av ”mamma ”och” mamma ”:

Det sena utseendet på engelska är nyfiken, men mellanengelska hade mome (mitten av 13c.)” en moster; en gammal kvinna, ”också en kärleksfull adress för en äldre kvinna. Vid utbildad användning är stressen alltid på den sista stavelsen. När det gäller inspelad användning av relaterade ord på engelska är mamma från 1707, mamma är från 1823, mamma i denna mening från 1839, mamma 1844, mamma 1852 och mamma 1867.

Så i själva verket är både ”mamma” och ”mamma” ord härledda från ordet ”mamma” med tidigt inspelad användning tillbaka på 1570-talet i England.

Det är intressant att notera att det finns regionala skillnader i Storbritannien, i Midlands är ordet ”mamma” ibland används fortfarande (på grund av dialektisk böjning) medan i Nordirland ”mam” är populärt och erkänns som ett informellt ord för ”mor”, med ursprung som daterar tillbaka till 1500-talet.

Svar

Jag har alltid stavat det mamma, men beroende på var du bor kommer det att bli helt annorlunda. För mig är det antingen rätt eftersom många ord har flera stavningsval.

Svar

Mina kommentarer är från min egen erfarenhet . Både min man och jag tjänade i den brittiska armén, så vi träffade många människor under de senaste fyrtio åren.Vi har aldrig hört ordet mamma / mamma om det inte var med någon som gjorde ett skämt.

Mamma inte säker varifrån, men jag associerar det med USA. Jag har många mostrar och kusiner där och de använder inte det här formuläret, men jag kan inte säga om det är där jag har hört det på besök. Min man är skotsk medan jag är walisisk från både walisiska och skotska familjer. >

Vi säger Mam på båda sidor, även om vi ofta läser Ma i de skotska serierna. (The Broons och Oou Wullie).

Kommentarer

  • Jag ’ Jag är förvånad över att Carol Simpson aldrig har hört ’ mamma / mamma ’. Jag vet att ’ mam ’ används i Wales, men ’ mamma ’ är standardformen i England. Jag tror att skillnaden mellan USA och Storbritannien utvecklades eftersom 1800-talet ’ mamma / mamma ’ uttalades ’ mamma ’ i USA men ’ mu-MA ’ (med stressen på den andra stavelsen ’ i England.

Svar

rätt sätt att stava mamma är mamma.

Det rätta sättet att stava mamma är mamma.

Men om du verkligen vill vara korrekt använd

Mor

Kommentarer

  • Vad betyder korrekt? Mamma är rätt stavning för den brittiska berömda adressen (för de som använder den). Mamma är rätt stavning för den amerikanska bekanta adressen (för de som använder den). Mor är rätt stavning för det engelska ordet för en kvinnlig förälder. Stavningarna är alla korrekta även om användningen är annorlunda. Felaktiga stavningar skulle vara Muem, Moom och Muther.
  • Tyvärr David – jag har missförstått frågan.
  • Du kan radera din fråga i en sådan situation.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *