Hvilken er den rette stavemåten til mamma / mamma i Storbritannia?

Folk sier at Mamma er riktig stavemåte, og at den ikke er amerikansk, mens andre sier den «s Mamma og at Mamma er amerikansk.

Så hvilken er riktig stavemåte for Storbritannia?

Kommentarer

  • Hvem er disse menneskene ? Jeg antar at disse menneskene IKKE er morsmålsbrukere, fordi et britisk barn fram til 1990-tallet aldri ville ha ringt moren deres » mamma » eller » mamma » eller » ma «, dette er typiske amerikanske uttrykk for kjærlighet. Når det gjelder i dag, sier kanskje det rare britiske barnet mamma på grunn av amerikansk TV-innflytelse, men personlig har jeg aldri sett et britisk TV-program, lest en britisk bok eller hørt en Britiskfødt bruker det ordet eller den spesielle stavemåten. Vennligst gi støtte for kravet ditt.
  • Relatert: 1. Hvem sier «mamma» og «pappa»? 2. “Mamma og pappa” mot “Pappa og mamma” Brukere kommenterer også » mamma vs. mamma » 3. “Fotballmor”: hvorfor fotball?
  • @ Mari-LouA – Selv om ‘ Mamma (my) ‘ er tydelig den dominerende britiske termen, er det mange regionale variasjoner (I ‘ Jeg overrasket over at de ‘ ikke har blitt nevnt her) – Mam, Ma, Pa og til og med Mimi!
  • Jeg bor i Birmingham, West Midlands STORBRITANNIA og staver det alltid MOR. Min avdøde mor ble født i 1916 og signerte alltid kort osv. Mor, det samme gjorde moren hennes 1879. Så mor er ikke ny. Det er lokalt i Birmingham & Black Country i West Midlands Storbritannia.
  • Oppgi kildene dine. Hvem er disse menneskene du nevner? Hvilken nasjonalitet er de? I hvilket land bor du? Hvilken videre forskning har du gjort for å prøve å svare på det? Hvis jeg hadde lagt ut et spørsmål som dette, er jeg trygg på at vennene mine her hadde satt det på vent om fem minutter.

Svar

Begge stavemåtene er korrekte og kommer fra mamma og mamma . I følge Ngram , Mamma / mamma er den vanligste stavemåten i AmE, mens Mamma / mamma er mer vanlig i BrE:

Mamma :

  • 1867, amerikansk engelsk , kanskje en forkortelse av mamma; se også mamma. Adjektivsuttrykk mamma og pop er fra 1951.

Mamma :

  • kjæledyrord for » mor, » 1823 , forkortelse for mamma (se mamma ). I britisk sosiologi, brukt fra 1957 med referanse til » arbeiderklassens mor som en innflytelse i barna sine. » Også noen ganger en vulgær korrupsjon av madam .

(Etymonline)

Det er verdt å vurdere også det relaterte begrepet Mam / mam :

(uformell og dagligdags) Diminutiv av mor.

Etymologi:

Muligens enten konservert fra eller påvirket av tidligere brytonske språk.

(Wiktionary)

Mam :

Vi har flere uformelle ord for» mor «på engelsk: mamma (hørt i store deler av England ), mamma (hørt i store deler av Amerika) og mam (hørt i Irland og Nord-England). Men er dette egentlig forskjellige ord, eller er det bare, på en eller annen måte, det samme ordet?

Selv om «mamma», «mam» og «mamma» leser annerledes, blir de ofte uttalt på en veldig lik måte. Her er en sammenligning av tre forskjellige dialekter, og deres «mamma» -uttalelser (ikke bekymre deg hvis du ikke er dyktig i IPA – jeg forklarer etter):

  • London: “Mamma” – [mɐm]

  • General American: “mamma” – [mɑm]

  • Manchester, Storbritannia: “ mam ”- [mam]

Enten du forstår IPA-symbolene ovenfor eller ikke, er poenget at i disse tre dialektene er ordene ganske tette i uttalen.For å være rettferdig er det noen regioner der dette ikke er tilfelle. I det vestlige USA er mor ofte tydeligere «mawm.»

(dialectblog.com)

Kommentarer

  • Hmm … og likevel hadde dette svaret de mest pålitelige, objektive og respekterte eksterne kildene …

Svar

Mamma (min) er den vanligste skrivemåten i Storbritannia; Ngram :

skriv inn bildebeskrivelse her

Mamma dominerer i USA (men bare siden ca 1970 ??); Ngram :

skriv inn bildebeskrivelse her

Kommentarer

  • Nesten alle referansene til » mamma » i USAs Ngram er til det tøyinnpakket liket.
  • (Net-net: Det ‘ er virkelig ikke mye nyttig der.)
  • @Mazura Jeg ville ikke ‘ t si » ubrukelig «, kan du alltid se på resultatene som er oppført nederst i disse diagrammene. Ofte vil en britisk forfatter bruke amerikanske begreper hvis handlingen krever det, og britiske forfattere blir publisert i USA, og derfor vil AmEng og BrEng-uttrykk overlappe hverandre. Så, sier du at ingen av de to kartene skal tas på alvor? Resultatene ser ut til å bekrefte at mamma og dens varianter er AmEng, ikke ‘ t du tror?
  • mamma Britisk engelsk uformell, mamma Uformell amerikansk engelsk
  • Selv om jeg forstår årsakene, og det i mange tilfeller er berettiget, kan kravet om dokumentasjon på SE engelsk språk være et problem. Så for et spørsmål som alle innfødte briter kan fortelle deg svaret, er Dan forpliktet til å gå til ngram, og deretter lide et foredrag fra @HotLicks om ngram ‘ s begrensninger. I motsetning til andre her, svarer jeg aldri på spørsmål i kommentarer, men jeg pleide å skrive til min egen mor (da jeg var på college eller bodde i utlandet), så jeg vet hvordan jeg henvendte meg til henne. Kanskje jeg burde legge bokstavene på nettet slik at jeg kan sitere dem i et svar.

Svar

Mor er et intimt, personlig ord, et kallenavn, men vanlig. Slike ord har ingen standard stavemåter, fordi de ikke er standarder; de er personlige. Alle uttaler Mor eller Ma eller Muv eller Mamma eller Momma eller Mo eller Muh – eller hva som helst – sin egen måte. That » s før de lærer er det noen stavemåte.

Og hvor ofte skriver du slike ord? Ikke så ofte som du sier dem. Så det er ingen standard stavemåter fordi det ikke er noen standard intimitet. I det minste ikke skriftlig.

Sammendrag: Stave det slik du vil; det «s din word.

Kommentarer

  • +1 Jeg tror det ‘ er enklest for babyer å utvikle tale med ma lyder, og det er derfor, tror jeg, de fleste språk har noen stavevarianter av disse lydene – mamma, mamma, mamma, mamma, ummi / ummati (arabisk og beslektede språk), amma / imma / umma / ammachi (forskjellige sørindiske språk), maa / mataji (hindi og relaterte l anguages).

Svar

Advarsel: Sterk tekst

Jeg siterer den respekterte engelske dikteren, Philip Larkin, fra This Be The Verse :

De knuller deg, din mamma og pappa.

De vil kanskje ikke, men de gjør det.

De fyller deg med feilene de hadde

Og legger til litt ekstra, bare for deg.

Jeg hørte dette resitert i en BBC-radiosending på 70- eller 80-tallet (til stor forferdelse av min avdøde mor-til-mor) -lov). Jeg finner ikke en presis referanse til det opprinnelige programmet, men jeg tror at diktet var inkludert i en nyere sending av diktene hans , så du kan si at dette etablerer mamma som BBC engelsk så vel som litterær engelsk.

Og som Wikipedia og alle denne siden av Atlanterhavet vet at Mamma har den kongelige imprimaturen: Hennes avdøde majestet Dronning Elizabeth Dronningmoren ble kjent i Storbritannia som “Dronningmamma” :

Populært ble hun «Queen Mother» eller «Queen Mamma ”.

Og for de som kan spørre om denne bruken vedvarer inn i internettalderen, er det Mamma snet , som hevder å være:

“Storbritannias mest populære foreldrenettsted”

Så i Storbritannia, om enn med regionale variasjoner, mamma er ordet , brukt av dikter, prins og foreldre. (Og meg.)

Kommentarer

  • Flotte eksempler!
  • Mindre poeng, men dronningens mor, da hun var mye kjent, var ‘ Hennes kongelige høyhet ‘ bare da hun var hertuginne av York, før desember 1936. Siden da ble hun ‘ Hennes majestet ‘ eller siden 2002 ‘ Hennes avdøde majestet ‘.
  • Takk, jeg ‘ vil rette opp det. (Jeg klandrer mamma. Hun var republikaner.)
  • Utmerket ordspill » mamma ‘ er ordet » 🙂

Svar

I dag er «mamma» absolutt riktig staving av ordet i Storbritannia.

Oxford-ordbøker bekrefter at «mamma» er en stavemåte som gjelder Nord Amerika:

mamma (substantiv)

Nord Amerikansk betegnelse på mamma

Mens Cambridge er enig i at «mamma» er en amerikansk stavemåte av tilsvarende «mamma»: –

mors substantiv

/ mɒm / us / mɑːm / US uformell britisk mamma

Forskjellen i stavemåten kan være kulturelt

… vi vet at Amerika offisielt hadde blitt en «ny nasjon» i 1776 så det ser ut til at «mamma» og «mamma» er en kulturell forskjell mellom de to landene.

Eller ganske enkelt Fonetisk :

En mulig årsak for forskjellen mellom o og u til den mer vanlige mor og mamma kan være Great Vowel Shift (GVS) … en stor endring i uttalen i England … Vokallyder endret i GVS fra 1350 og 1700, så det er ikke utenfor muligheten for at Amerika, som en ny nasjon, fikk halen på utskiftningen i uttalen.

Men «mamma» er riktig stavemåte i Storbritannia, og «mamma» er anerkjent som et amerikansk ord.

Dette var ikke alltid tilfelle. På mellomengelsk ble det uttalt ord fra 1400-tallet slik de ble uttalt, ordet «mome» ble brukt til å bety mor, og ble sannsynligvis uttalt / moːm /.

Samme kilde sitert ovenfor siterer Etymonline når det refereres til begge mamma og mamma som avledet av ordet «mamma»

… diminutiver av mor på engelsk — som mom , som bruker den sentrale nesten åpne vokalen / ɒ /, og mamma , som bruker den bakre midt-vokalen / ʌ / -, er avlegg fra mamma som dateres tilbake til 1570-tallet.

Etter å ha sjekket kilden selv, er dette hva de har å si om saken, angående substantivet mamma, og tidlig engelsk bruk av «mamma «og» mamma «:

Det sene utseendet på engelsk er nysgjerrig, men mellomengelsk hadde mome (midten av 13c.)» en tante; en gammel kvinne, «også en kjærlig adresse for en eldre kvinne. I utdannet bruk er stresset alltid på den siste stavelsen. Når det gjelder registrert bruk av relaterte ord på engelsk, er mamma fra 1707, mamma er fra 1823, mamma i denne forstand fra 1839, mamma 1844, mamma 1852 og mamma 1867.

Så faktisk er både «mamma» og «mamma» ord avledet fra ordet «mamma» med tidlig registrert bruk tilbake på 1570-tallet i England.

Det er også interessant å merke seg at det er regionale forskjeller over hele Storbritannia, i Midlands er ordet «mamma» noen ganger brukt fremdeles (på grunn av dialektisk bøyning) mens i Nord-Irland er «mam» populært, og anerkjent som et uformelt ord for «mor», med opprinnelsesdatering tilbake til 1500-tallet.

Svar

Jeg har alltid stavet det mamma, men avhengig av hvor du bor, vil det være helt annerledes. For meg er uansett riktig fordi mange ord har flere stavevalg.

Svar

Mine kommentarer er fra min egen erfaring . Både mannen min og jeg tjente i den britiske hæren, så vi møtte mange mennesker de siste førti årene.Vi har aldri hørt ordet mamma / mamma med mindre det var med noen som gjorde en vits.

Mor ikke sikker fra hvor, men jeg forbinder det med De Forente Stater. Jeg har mange tanter og fettere der, og de bruker ikke dette skjemaet, men jeg kan ikke si om det er der jeg har hørt det på besøk. Mannen min er skotsk mens jeg er walisisk fra både walisiske og skotske familier.

Vi sier Mam på begge sider, selv om vi ofte leser Ma i de skotske tegneseriene. (The Broons og Oou Wullie).

Kommentarer

  • Jeg ‘ er forbauset over at Carol Simpson aldri har hørt ‘ mamma / mamma ‘. Jeg vet at ‘ mam ‘ brukes i Wales, men ‘ mamma ‘ er standardformen i England. Jeg tror forskjellen mellom USA og Storbritannia utviklet seg fordi 1800-tallet ‘ mamma / mamma ‘ ble uttalt ‘ mamma ‘ i USA, men ‘ mu-MA ‘ (med stress på den andre stavelsen ‘ i England.

Svar

riktig måte å stave mamma er mamma.

Den rette måten å stave mamma er mamma.

Men hvis du virkelig vil være riktig, bruk

Mor

Kommentarer

  • Hva betyr riktig? Mamma er riktig stavemåte for den britiske kjente adressen (for de som bruker den). Mor er riktig stavemåte for den amerikanske kjente adressen (for de som bruker den). Mor er riktig stavemåte for det vanlige engelske ordet for en kvinnelig forelder. Stavemåtene er korrekte, selv om bruken er forskjellig. Feil stavemåte ville være Muem, Moom og Muther.
  • Beklager David – jeg misforsto spørsmålet.
  • Du kan slette spørsmålet ditt i en slik situasjon.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *