“ Har været igennem ” eller “ har gennemgået ”?

Jeg ved ikke, om været eller væk ville være bedre i denne sætning:

Jeg har nogle langvarige minder i tankerne, såsom mindeværdige oversøiske ture, som jeg har været igennem.

Jeg har nogle langvarige minder i tankerne, såsom mindeværdige oversøiske ture, som jeg har gået igennem.

Kommentarer

  • " er heller ikke naturligt " Engelsk. De ' slår dig igen ' har været (eller mindre almindeligt, men stadig gyldigt, fortsat ). Eller bare ture I ' ve had/taken .

Svar

Disse sætninger har begge helt acceptabel grammatik, men den tilsigtede betydning i s ikke helt klart. Overvej denne formulering:

Jeg har nogle langvarige minder i tankerne, såsom mindeværdige oversøiske ture, som jeg har taget.

Udtrykkene “været igennem” og “gennemgået” kan begge bruges til at antyde at udholde vanskeligheder eller underkastes stress. Folk bruger dem i ordsprog som “Han ser ud som om han har været igennem helvede” eller “Jeg kan ikke tro, at jeg var nødt til at gennemgå det” eller “Don ikke få mig til at gå igennem det igen.” sætningerne.

Hvis de oversøiske ture var negative oplevelser , hvis de gik dårligt og ikke er glade minder, at formulering er perfekt egnet.

Hvis de oversøiske ture med fornøjelige oplevelser , siger du ” tog “en tur er mere almindelig og klar.

Kommentarer

  • Det er meget nyttigt …

Svar

Dette er mere et redigeringsarbejde end et “rigtigt / forkert” problem. For kortfattethed bør man skære afskedigelserne. “Erindringer” er lange -Slapende. Det er “mindernes natur.” Minder “er også” i sindet “. Det er den rette placering af minder. Hvis man har erindringer om en rejse – forstås det, at en tur blev taget (gennemgået; været igennem).

Hvis en nyhedsunderredaktør så på denne kopi, ville han krydse over ” langvarig “,” i mit sind “,” mindeværdig “og” som jeg har gennemgået (været igennem; gennemgået) “. Den endelige redigerede version ville lyde:” Jeg har minder om rejser til udlandet. ” bedre end at have minder om “oversøiske ture”, da det fremhæver “ture” snarere end at understrege den særlige type rejse. Denne redigerede version kan virke blid i indholdet, men ikke værre end originalen. Sætningen er kun en kort introduktion til mærkelige begivenheder på disse ture.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *