Van-e kapcsolat “ ave ” (mint Ave Cesar esetében) és “ aveo között ”?

Ave , mint az Ave Caesar ban, a „jégeső” jelentése van.

Mégis, a Wikiszótár szerint ez egyúttal az aveō egyes számú egyes számú jelenbeli imperatívuma is.

Most a aveō egy ige, amely vagy „vágyom”, „vágyom” stb. vagy “jól vagyok” vagy “jól járok”.

Van-e történelmi összefüggés e két forma között? Talán a “jégeső” jelentése valamilyen vulgáris latin formából származik?

Például spanyolul az Ave Caesar Viva Cesar lenne, ahol a viva a latin vivus ból származik, ami azt jelenti, hogy „élni”, és amelynek hívó esete viva . Tehát spanyolul úgy tűnik, hogy közvetlen kapcsolat van a kifejezés és az ige között, mivel Viva Cesar alapvetően “hosszú életet mond Caesarnak”. Ezért kérdezem, hogy létezik-e hasonló kapcsolat a latin ave szóhoz.

PS: Mivel most kezdem el tanulni a latint, tudassa velem, hogy a Wikiszótár nem a legjobb legteljesebb forrás, és kérjük, javasoljon másokat.

Megjegyzések

Válasz

Ave jelentése “jégeső” is az aveo elengedhetetlen része, amint említi; amikor üdvözöl valakit, arra utasítja, hogy legyen jól (általában azt mondanánk, hogy jól kívánja), ugyanúgy, ahogy angolul is használhatunk búcsúzásra “búcsút”. A “Hail” ugyanúgy működik, azzal a különbséggel, hogy az “egészséges legyek” jelentés már nagyon elavult.

Következésképpen, ha több embert szólít meg, azt mondaná, hogy avete .

Megjegyzések

  • Üdvözöljük a webhelyen! Egyetértek, és emlékeztetnék arra is, hogy ez nagyon hasonlít a vale (te) üdvözlet

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük