Perché “ blu ” umore significa “ umore triste ”?

Perché “ blue umore” significa ” umore triste”? Perché il colore blu è associato alla tristezza?

Secondo il dizionario Cambridge “ blu ” significa triste o infelice.

Commenti

  • Questo è un duplicato di questa domanda da English Language and Usage Stack Exchange: Origine della frase " Feeling Blue "
  • Tieni presente che " blue mood " ' non significa cattivo umore. Come dici tu, significa " sad ". Potrei sentirmi blu perché il mio bambino mi ha lasciato, ho perso il lavoro, la mia macchina si è rotta, la mia chitarra ha rotto una corda e ho finito il whisky (cioè potrei cantare il blues ), ma questo ' non significa che anchio sarei di cattivo umore. Ciò richiederebbe un po di rabbia .
  • @Andrew You ' hai ragione, era una mia interpretazione quando ho visto loriginale testo con la parola " blue mood " Capisco cosa ho scritto dal contesto. Lo ' lo modifico ora. ' cambierò semplicemente i ' b ' in ' s ' es (cattivo > triste, cattivo > tristezza ).
  • @Wittyloquacity Oh, ' va bene. Volevo solo assicurarmi che tu capissi la differenza. Per citare " Bleeding Gums " Murphy dal programma The Simpsons : " Il blues non è ' per farti sentire meglio, ma ' per far sentire peggio gli altri. " 🙂

Risposta

Nessuno è abbastanza sicuro.

LOED dice “probabilmente dal senso A. 2” e il senso A. 2 è:

“Della pelle: avere un colore bluastro o plumbeo, specialmente a causa della ridotta circolazione o ossigenazione del sangue (come lesposizione al freddo o ad alcune malattie); livido; cianotico; (anche) contuso. “

Risposta

Dallo stack della lingua inglese ( https://english.stackexchange.com/questions/41804/origin-of-the-of-the-phrase-feeling-blue ):

“Feeling blue” e “feel blue” iniziano a comparire in Google Libri pubblicazioni del 1830. Sembra molto probabile che la formulazione derivi naturalmente da termini gergali precedenti che coinvolgono la parola blu. Ecco due delle prime (e potenzialmente rilevanti) voci di Francis Grose, A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue (1785):

BLUE, to look blue; essere confuso, terrorizzato o deluso.

BLUE DEVILS, spiriti bassi.

John Barrett, Dictionary of Americanisms, prima edizione (1848) mostra una gamma di significati simile in inglese americano uso del gergo:

BLU. Cupo, severo; estremo, ultra.

BLUE DEVILS. Avere i diavoli blu significa essere scoraggiati.

Entrambi i termini potrebbero essere ragionevolmente interpretati come il referente immediato per luso precoce della frase “sentirsi blu”.

Non sembra esserci consenso sullorigine di uno “stato danimo blu” o “sentirsi blu”. Probabilmente ha qualcosa a che fare con lidea che il blu sia un colore “freddo” – – lopposto del rosso acceso.

Rispondi

Etimologia online ha questo senso che risale al 1400 e ipotizza che potrebbe derivare dal senso della parola “colore dei lividi” (che è stato introdotto attraverso il norvegese). Dando il concetto di “cuore blu e contuso”.

Il significato figurativo “triste, addolorato, afflitto di umore basso” è del 1400 circa, forse dal senso “livido” e implica un cuore o sentimenti feriti.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *