«Me gustaría expresar una gran enhorabuena …» ¿Por qué «a» antes de la forma plural?

En la escuela me enseñaron que antes de la forma plural no usamos los artículos a y an . Entonces, ¿por qué la gente usa a antes de grandes felicitaciones ?

Ejemplos:

  • ¡Muchas felicitaciones al Dr. Wei Cheng por su última publicación! link
  • ¡Muchas felicidades a los desarrolladores!
    Han realizado una increíble cantidad de trabajo esta semana para que esto funcione en línea para todos nosotros. Han manejado perfectamente la comunicación con la comunidad manteniéndonos actualizados …
    enlace
  • ¡Muchas felicidades!
    Nos gustaría felicitar masivamente a Stumble y Tripp por completar con éxito una residencia de cinco días para convertirse en Makaton regional calificado ¡rainers!
    link
  • Un gran ¡Felicitaciones!
    Además de nuestro artículo del mes pasado, queríamos felicitar a Jane Mason y Tom Wicks por su esfuerzo en el ciclo de vida de Nottingham 5. Jane y su equipo completaron sus 50 millas , mientras que Tom terminó sus 75 millas para ayudar a recaudar dinero para la investigación de la demencia.
    link

  • Un gran enhorabuena a Hozier de Artists Den y Chase Sapphire Preferred por estar nominado a «Artista favorito – Alternativa Rock «de los American Music Awards. enlace

y muchos más en el Internet.

Comentarios

  • Redefinir " personas ", No conozco a ninguna persona de habla inglesa que diga eso.
  • Por " p Gente " Me refiero a 471.000 resultados en Google cuando escribo " una gran enhorabuena ".
  • Luego, proporcione el vínculo, y no ' t olvide que Google a menudo brinda resultados que no coinciden exactamente con la frase solicitada. P.ej. ¿Google ignoró la " una " parte de su término de búsqueda?
  • A pesar de lo que (cree que) encontró a través de Google, la respuesta corta es que nadie que hable ni siquiera un inglés semi-gramatical diría " una gran enhorabuena ". Si cree que ha encontrado evidencia de lo contrario, edite su pregunta e incluya dicha evidencia.
  • Me pregunto si es ' s uso transferido de la frase " un gran agradecimiento ", donde el artículo no está incorrecto.

Respuesta

El término felicitaciones sigue siendo un sustantivo tanto si se utiliza como interjección como si no. El término amor en la exclamación «¡Te quiero!» sigue siendo un verbo, así que no puedo evitar estar en desacuerdo con el análisis de @Spencer

Sin embargo, es interesante que felicitaciones es mucho más común que el singular felicitaciones . Decirle a alguien ¡Felicitaciones por su boda! sería extraño, pero si envía a alguien un carta de felicitación que es aceptable.

De (mi copia impresa) Oxford Advanced Learners Dictionary

felicitaciones / kənˌɡrætʃuˈleɪʃn / sustantivo 1 [U] la acción de felicitar a sb o de ser felicitado: un discurso de felicitación para el ganador . 2 felicitaciones [pl] ( a ) palabras de felicitación: oferta sb one «s felicitaciones por su éxito. ( b ) (también infml felicidades ) (usado como interjección): ¡Felicitaciones por aprobar su examen de manejo!

Mi diccionario también me informa que el artículo indefinido a se usa con un sustantivo abstracto incontable cuando está precedido por un adjetivo, p. ej. Estamos buscando a alguien con un buen conocimiento de alemán .

En consecuencia, un gran (y también un gran ) a menudo se coloca con bienvenido , y gracias usted , por ejemplo

y las expresiones fijas:

  • a excelente muchos
  • a bueno muchos
  • unos pocos people

son perfectamente idiomáticos en inglés, aunque a precede a un sustantivo plural.

Creo que los hablantes nativos dirían una gran felicitación si la forma singular fuera idiomática al felicitar a alguien, pero es simplemente no. Aunque lo siguiente se dice y se escucha comúnmente en los discursos, suenan un poco formales.

Los hablantes nativos están acostumbrados a usar la forma sustantiva plural

ver también: " Felicitaciones " vs. " felicitaciones "

Comentarios

  • Asumo que " un gran enhorabuena " actúa de manera similar a " un gran agradecimiento " y el " grande contratos " se considera singular porque tinta de un (un) acto de felicitación en lugar de muchas felicitaciones en plural.
  • @ ŁukaszSzkup Sí, diría " una gran enhorabuena " es una forma aún más informal de felicitar a alguien, aunque yo ' no lo digo yo mismo, escucho felicitaciones usado. Creo que " un sustantivo + grande " es una colocación muy común, tenemos: " un gran aplauso ", " muchas gracias ", " un gran día / trato / abrazo … " etc. pero la felicitación, en singular, se está volviendo poco común en el habla. Quizás todavía se usa por escrito.
  • Supongo que es una forma muy informal de decir " [una buena] Muchas felicitaciones "
  • ¡Gracias Mari-Lou! Así que ' me limitaré a decir " Enhorabuena " o " Muchas felicitaciones " (sin " a ") ser correcto tanto al hablar como al escribir.
  • Si desea evitar el uso del artículo indefinido, lo mejor sería decir las felicitaciones más cálidas / cordiales / muchas .

Answer

Solo otra de esas locuras con las que tropezar en inglés.

Me gustaría ofrecer un gran «¡Felicitaciones!» a Bill y Sasha.

La palabra felicitaciones aquí no es «un sustantivo; en cambio,» es una interjección , convertido en una cita y luego pegado en una oración en lugar de un sustantivo.

El hablante está diciendo, de manera indirecta, que le gustaría decir «¡Felicitaciones! «. Una vez. Por lo tanto, el artículo es necesario.

El orador podría haber dicho

¡Un gran «camino a seguir!» a Bill y Sasha

o, con menos torpeza,

I quisiera ofrecer mis felicitaciones a Bill y Sasha.

en su lugar.

Respuesta

En este caso, decir «grandes felicitaciones» parecería indicar que está dando múltiples «felicitaciones». La «a» antes de la frase muestra que le diste exactamente una «gran enhorabuena», o les dijiste «felicitaciones» en gran medida solo una vez.

Comentarios

  • Nadie le da a nadie una " felicitaciones " . Eso sería demasiado tacaño.Lo mismo ocurre con un " agradecimiento " .
  • Bueno, yo ' te daré un apoyo para ese comentario. 😉

Responder

Soy un hablante nativo de inglés y estos son mis pensamientos:

Esta expresión es principalmente inglés británico y, aunque técnicamente es incorrecta, se usa comúnmente en todo el Reino Unido. Lamentablemente, hay muchas frases que usamos al hablar que sonarían mal para alguien cuya experiencia es el inglés como segundo idioma.

Un ejemplo y una expresión de uso frecuente es la palabra y el uso de «sat» en lugar de «sentado».

Los británicos a menudo usamos «sat» de las siguientes formas, «we were sat» , «cuando estás sentado durante dos horas en un banco duro, es» un asesino «o» yo estaba sentado allí «.

Los tres ejemplos anteriores no sonarían incorrectos para la mayoría de los hablantes nativos de inglés porque «se utilizan en el habla con tanta frecuencia que suenan correctos cuando, de hecho,» sentado / estaba sentado «debería haberse utilizado en su lugar.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *