Timepass sau Passtime – Am ' confuz între InE și IntE

Două definiții direct din Oxfordcitionaries

distracție (n) O activitate care cineva face în mod regulat pentru a se bucura mai degrabă decât să lucreze; un hobby.

timepass (n) Acțiunea sau faptul trecerea timpului, de obicei în într-un mod fără scop sau neproductiv.

Ultimul cuvânt este engleza indiană. Deși dicționarul nu a menționat acest cuvânt ca verb , aici, este „obișnuit să spui (deși într-un mod informal) " Don „T timepass, lucrarea trebuie terminată într-o oră. "

Ce se întâmplă dacă vreau să denumesc timpul liber ca timepass și timepass ca timp liber . Cu alte cuvinte, ce se întâmplă dacă vreau să întreb un vorbitor nativ despre cum își trece timpul (timepass) și un indian despre cum își petrece timpul?

Un exemplu pentru vorbitorii nativi pe timepass:

" Narendra, de ce arunci pietre în râu? " ~ " Ah, mă aștept pe prietena mea. Nu a venit încă. "

" Și aruncarea cu pietre? " ~ " Pur și simplu … timepass. "

Aici, în niciun caz nu se face pentru a se bucura. Nici nu este un hobby.

Notă: Pentru majoritatea indienilor, distracția este de fapt timepass. Deoarece dacă întrebați despre distracție, este foarte probabil să primiți un răspuns despre timepass.

Comentarii

  • Expresia trece timpul îmi vine în minte pentru a face referire la timepass. Ar trebui să menționez că ar fi, de asemenea, mult mai obișnuit să spui " Ce distracții îți plac? " apoi " cum se face distracție? "
  • Ce a spus @Samuel. Deși kick one ' tocuri este adesea folosit în contexte în care înseamnă fi forțat să aștepte , se folosește și în contexte complet " voluntare " pentru a însemna trece [timpul] [zilei] fără scop .

Răspunde

Numai utilizatorii de engleză indiană vă pot spune cum să exprimați sensul „engleză standard” de distracție în engleză indiană; și după toate aparențele tu ești autoritatea noastră în dialectele englezești indiene.

Aș putea remarca, totuși, că distracția este literară sau academică și nu este întâlnită adesea în registrele colocviale. " Ce faci ca distracție? * este mult mai probabil să fie

Ce faci pentru distractie? sau
Ce faci pentru distracție? sau
Ce faci pentru un hobby? sau
Aveți hobby-uri?

Pentru un echivalent standard în engleză al InE timepass în contextele pe care le prezentați, vă sugerăm pierdeți timp pentru primul și ucideți timpul sau treceți timpul pentru al doilea.

" Nu pierdeți timpul, lucrarea trebuie terminată într-o oră. "

" Și aruncarea cu pietre? " ~ " Doar timp de ucidere. " sau
" Și aruncarea de pietre? " ~ " Trecând doar timpul "

Comentarii

  • Vă mulțumim că aveți încredere în mine. 🙂 Nu folosesc niciodată timepass, dar întotdeauna prefer ' timp de ucidere ' în schimb. Dar timepass-ul este prea comun n așa că am vrut pur și simplu să confirm. ' Nu sunt sigur câți indieni sunt aici pe acest forum, am căutat și intrările lor.

Răspuns

Motivul pentru care există timepass în engleza indiană nu este pentru că indienii nu cunosc frazele „ucide timpul” și „trec timpul”, ci pentru că are un sens care este subtil diferit din alte expresii similare / echivalente. De exemplu,

„Cum ți-a plăcut filmul?” „Voi spune că este un film cu timepass.”

Acum, cum altfel ai exprima același sens și, aș putea adăuga, atât de succint? S-ar putea spune că ai putea spune„ un film care pierde timpul ”, dar asta ar însemna că nu ți-ar fi plăcut chiar dacă vă bucurați de „un film cu timepass”. Pe de altă parte, un film în timp util sau un film în timpul mortului sună doar ridicol, nu-i așa?

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *