Timepass vagy Passtime – I ' m összetévesztve az InE és az IntE között

Két definíció egyenesen az oxfordcionalistákból

időtöltés (n) Olyan tevékenység, amely valaki rendszeresen élvezet céljából élvezet helyett dolgozik; hobbi.

időmérő (n) A művelet vagy tény az idő múlása, általában céltalan vagy terméketlen módon.

Az utóbbi szó indiai angol. Bár a szótár nem említette ezt a szót igeként , itt általában (bár informális módon) " Don “t timepass, a munkát egy órán belül be kell fejezni. "

Mi van, ha a időtöltést időmérőnek, az időmérőt pedig időtöltésnek szeretném utalni . Más szavakkal, mi van, ha azt akarom kérdezni egy anyanyelvi beszélőtől, hogy hogyan tölti el az idejét (időmérő), és egy indiántól, hogy hogyan szórakozik?

Példa az anyanyelvűeknek az időmérőn:

" Narendra, miért dobál köveket a folyóba? " ~ " Ah, várok a barátomra. Még nem jött. "

" És köveket dobál? " ~ " Csak egyszerűen … időmérő. "

Itt semmi esetre sem időzítést tesznek élvezetül. Az sem hobbi.

Megjegyzés: Az indiánok többségének a szórakozás valójában időmérés. Mert ha időtöltésről kérdez, akkor nagyon valószínű , hogy választ kap a timepass.

megjegyzések

  • A idő múlása kifejezés jut eszembe az időmérésre való hivatkozásra. Meg kell jegyeznem, hogy sokkal gyakoribb lenne azt is mondani, hogy " Milyen időtöltéseket élvez? " majd " hogyan lehet időtölteni? "
  • Mit mondott @Samuel. Bár a rúgás egy ' sarok t gyakran használnak olyan összefüggésekben, ahol ez azt jelenti, hogy várakozásra kényszerül , ez teljesen " önkéntes " összefüggésekben is cél nélkül adja át a [nap] idejét .

Válasz

Csak az indiai angol felhasználó tudja megmondani, hogyan kell kifejezni a időtöltés “standard angol” értelmét indiai angol nyelven; és minden megjelenésre te vagy az autoritásunk az indiai angol nyelvjárásokban.

Megjegyzem azonban, hogy a mulatság irodalmi vagy akadémiai jellegű, és a köznyilvántartásokban nem gyakran találkozunk vele. " Mit csinálsz időtöltésként? * sokkal valószínűbb, hogy

Mit csinálsz viccből? vagy
Mit teszel a szórakozás érdekében? vagy
Mit csinálsz egy hobbi érdekében? vagy
Van valami hobbid?

Az InE timepass az Ön által bemutatott összefüggésekben azt javaslom, hogy az elsőre pazarolja az időt , a másodikra pedig a kill time -t, vagy az időt adja át .

" Ne pazarolja az idejét, a munkát egy órán belül be kell fejezni. "

" És köveket dobál? " ~ " Csak az idő megölése. " vagy
" És köveket dobál? " ~ " Csak az idő múlása "

Megjegyzések

  • Köszönöm, hogy bízol bennem. 🙂 Soha nem használok időmérőt, de mindig a ' megölési idő '. De az időzítés túl kommo n ezért egyszerűen meg akartam erősíteni. ' nem vagyok biztos benne, hogy hány indián van itt ezen a táblán, én is megkérdeztem a bemeneteiket.

Válasz

Az időmérés oka az indiai angolban nem azért van, mert az indiánok nem ismerik a “kill time” és az “pass the time” kifejezéseket, hanem azért, mert ez finoman eltérő jelentést hordoz más hasonló / egyenértékű kifejezésekből. Például

“Hogy tetszett a film?” “Azt mondom, hogy ez egy időmérő film.”

Most hogyan fejezné ki ugyanazt a jelentést, és hozzátehetem, hogy ilyen tömören? Mondhatja azt, hogy mondhatna” időpazarló film “, de ez azt jelentené, hogy nem élvezte egyáltalán mivel élvezi a “timepass filmet”. Másrészt, egy passzív vagy egy kill-time film egyszerűen nevetséges, nem igaz?

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük