en dag av eller dagen för?

Jag skrev den här saken;

”Jag vaknade som alla andra vanliga dag, men min anda var hög. Efter en lång period av oavbrutet och kraftfullt arbete kunde jag äntligen slappna av, eftersom det var en / viledagens vilodag. ”

Jag känner starkt att ”the” kan användas i den meningen, eftersom det är en anledning, en mycket bestämd anledning, det vill säga för att jag kan slappna av. Därför, även om mina läsare inte kommer att ha någon information innan de läser detta, tycker jag att ”the” borde användas.

Har jag rätt? Jag har alltid svårt att veta vilken artikel jag ska använda. Om jag har fel, berätta för mig skillnaden mellan nyanserna i dessa användningar.

Redigera:

Jag tror att det underförstådda substantivet är ”viledagen som äntligen tillät mig att slappna av”, vilket jag tycker är en referent som är unik nog för att användas med en bestämd artikel .

Så här: Jag vill skriva saker på boken när jag kommenterar en bok. Det är säkert att jag inte hänvisar till en specifik bok. Men jag använde ”the” istället för ”a”, eftersom det hänvisar till en bok som jag kommenterar i en hypotetisk situation. Det är underförstått, vilket jag tror gör det klart.

Korrigera min analogi om jag har fel.

Kommentarer

  • Att använda the måste innebära en viss dag. Om du till exempel ’ aldrig jobbar på söndagar kan du kalla det ” dagen av vila ”. Annars måste det vara a . Nästan alltid används a i denna typ av fraser, eftersom det är så många dagar.
  • @ user3169 Men är inte ’ t det specifika som är dagen (som är vila) som tillät mig att slappna av, inte bara en dag med avkoppling?
  • Det är bara specifikt för typen av dagen. Du kommer säkert att vila på andra dagar.
  • @ user3169 Betyder ” ” att det bara finns en dag av vila att jag kan få ut alla dagar? Gilla dagen för hennes död eller lika?
  • Endast om det är i sammanhanget. Du sa ” eftersom det är en anledning, en mycket bestämd anledning ”, men sa inte specifikt vilket datum det var.

Svar

Om du vill använda ”a” eller ”the” beror på vad du försöker säga.
Om du vanligtvis vilar en viss dag skulle du använda

vilodagen

och hänvisar till en viss dag man inte fungerar och kan förstås vara namngivning den dagen som en ”vilodag”

en vilodag

avser en dag i allmänhet när man inte arbetar

En vilodag” är inte nödvändigtvis ” vilodag ”, men
vilodag” är definitivt ” a vilodag”.

I din bok lyder analog meningssin lite besvärligt

Jag vill skriva saker på bok när jag kommenterar en bok.

Du använder faktiskt förkortningen av

Jag vill skriva saker på boken (som jag kommenterar) när jag kommenterar en bok.

och betydelsen är

Jag vill skriva saker på (omslag till ) bok som jag kommenterar .

Att använda ”on” innebär att du skriver på utsidan av boken i ditt sammanhang. Om du skrev om bokens innehåll kan du använda ”om”

Jag vill skriva om boken (Jag kommenterar) på omslaget.

Kommentarer

  • Tack. Jag menade att säga ” Jag gillar att skriva saker i boken när jag kommenterar en bok. ” Jag menade att det skulle vara stenografi på detta; ” Jag gillar att skriva saker i boken (som jag antecknar i en hypotetisk situation, eller med andra ord, vilken bok som jag kan anteckna när som helst, inte en specifik bok, men bestäm att det bara kan vara den bok jag kommenterar) när jag antecknar en bok ”. Är det vettigt?
  • Eller är min analogi fel?

Svar

Din mening ger information om varför du äntligen kan koppla av, inte om vilodagen.

Som sådan är det mest naturligt att använda en vilodag eftersom du inte talar om någon vilodag i synnerhet. Du skulle använda viledagen om (a) du antar att din hörare kan identifiera vilken vilodag det är; eller (b) om du vill göra vilodag till diskussionsämnet (och så kommer du att prata om viledagen ).

Du måste länka dessa skäl / detaljer till vilodag för att göra det klart. Ett sätt att göra detta är att använda vilodagen för att leda en relativ klausul som ytterligare definierar den. Tänk på något av följande:

”Jag vaknade som någon annan vanlig dag, men min anda var hög. Efter en lång period av non-stop, kraftfullt arbete kunde jag äntligen slappna av, eftersom det var vilodagen jag länge hade sett fram emot. ”

eller

”Jag vaknade som alla andra vanliga dagar, men min anda var hög. Efter en lång period av kontinuerligt och kraftfullt arbete kunde jag äntligen slappna av, eftersom det var vilodag jag förtjänade efter att ha arbetat så hårt. ”

Nu kan höraren identifiera vilken viledag du pratar handla om. Och först nu är du ”väldigt bestämd” om vilken vilodag du pratar om.

Kommentarer

  • Tack. Jag har en fråga till; är det okej att använda ” en dag ” med de bestämda dagar som involverar ” jag hade har sett fram emot ” och ” Jag förtjänade att jobba så hårt ”?
  • Tja, en sak som den relativa klausulen gör är att identifiera vilken dag du ’ talar om, så är naturlig där. Den obestämda artikeln skulle ’ inte fungera så bra där, så dåligt att det skulle vara ovanligt och unidiomatiskt att hitta den där. Jag menar att en engelsktalande kan använda den bestämda eller obestämda artikeln när han vill men användningen kan eller inte är den vanliga, förväntade eller idiomatiska användningen. Här är det inte den förväntade användningen. Det kan finnas ett sammanhang där det kan fungera så jag säger sällan aldrig eller någonsin angående vissa användningsområden. @whitedevil
  • Jag hittade det här; ” Detta är en viktig och glad dag, en prestationsdag som vi alltid kommer ihåg med optimism och hopp. ” Hur skiljer det sig från de där uppe? Jag ’ är ganska förvirrad.
  • Kom ihåg att den obestämda artikeln kan göra en specifik referens ( Jag gifte mig med en kvinna från Japan ). Så den mening du nu frågar om talar om en viss dag, men det står inte att det är den enda dagen som vi kommer ihåg med optimism och hopp. Det kan finnas, och förmodligen finns det, flera sådana dagar och den här dagen är bara en av dem.
  • @whitedevil Ja!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *