ezt a kérdést olvastam a meta.ELU oldalon, és számomra furcsa volt a stand up igekötő használata:
Az angol nyelvű webhely A nyelvtanulók nagy részben azért álltak fel , hogy a nem anyanyelvűek számára legyen hely, ahol a kérdéseiket megvizsgálják egyesek ahhoz, hogy “túl alaposak” legyenek az ELU számára, feltehetik kérdéseiket. A webhely ez év januárjában felállt .
Ez számomra azt jelenti, hogy a szegény oldal várakozásra maradt valakire, aki soha nem jelent meg. Úgy tűnik azonban, hogy a kérdés szerzője ( JR , az egyik legmagasabb szintű képviselőnk) azt használja, hogy beállították . Ez általános használat? Egy adott nyelvjárásból származik? Még soha nem találkoztam vele, és nem találom meg az ellenőrzött szótárban .
Megjegyzések
- Egyetértek. Nagyon furcsa szóválasztás egy angol nyelvű webhely számára. A legközelebb kaphatom valamit előhozni és álló helyzetbe állítani. Laura felállt a kanapén .
- @mplungjan Pontosan ezért nem találom a kifejezést ‘ egyáltalán furcsa. A beszélő használhatja az ” létrehozott ” vagy ” alapított, ” de egy jelenleg álló hely (átvitt értelemben) önmagában járhat.
- Homályosan hangzik ” északi ” déli angol fülemhez! De akkor az idézet 2. része ” lett volna. A webhely januárban felállt … ”
Válasz
Ez nagyon érdekes; sértő íróként nem is gondoltam, hogy ez ennyire furcsán fog hangzani sokak számára.
Kutattam, és megállapítottam, hogy a kifejezést szinte kizárólag két közösség használja:
- Számítógépes rendszerek és webfejlesztés
- Kormányzati és katonai szervezetek
Tekintettel arra, hogy informatikai háttérrel rendelkezem, több mint egy évtizedes kormányzati szolgálattal, feltételezem ez a kifejezés különösen természetesnek tűnik a fülem számára. (Amint azt már más válaszokban és megjegyzésekben elmondtam, minél hosszabb ideig ismeri valamilyen kifejezést, annál könnyebb feltételezni, hogy mások is ismerik.)
Íme néhány olyan felhasználás, amelyet súrolásnak találtam az internet. Mint látható, minden példány visszacsatolható az általam említett két területhez – kormányzati szervezetekhez vagy technikai támogatáshoz:
- A wyomingi katonai osztály új igazgatóságot állít fel
- „A Batur és a Kintamani Bangli régió gazdasága és turizmusa fejlettebb lesz, mert a Batur-hegy mögött álljon fel egy új repülőtérrel ” – mondta Wacik.
- Idén ősszel az AMC álljon fel egy új parancssal , amely koordinálja a hadsereg kiterjedt hálózatának tevékenységét of la bs és technológiai központok
- Két év alatt kétszer átstrukturáltuk a megfelelő piacorientált, ügyfélközpontú szervezeti típus elérését. Új üzleti fejlesztési szervezetet állítottunk fel , és az alacsony tinédzserekről közel 50 százalékra tudtuk vinni a nyerési arányunkat
- A közelgő iPhone alkalmazás kiadásomra számítva arra gondoltam, hogy ideje álljon fel egy új weboldallal
- Például a marketing osztály futtatni akar egy új hirdetési kampánynak új webhelyet kell felállnia , [vagy] talán új vásárlási portált kell felállítania, hogy reagáljon a versenytárs fenyegetésére.
- Az ügyfél felállt egy új kiszolgáló és folytatta a rendszer visszaállítását szalagos biztonsági mentésből.
Tehát igen, a “felállt” kifejezés nagyjából azt jelenti, hogy “felállítva, orgona” és nyitott az üzleti élet számára “, de nyilván nem biztos, hogy ez a két tartományon kívül megszokott kifejezés.
megjegyzések
- N.Americán kívül sem? honnan tűnik, hogy az összes / a legtöbb idézet származik?
- Lehetséges, bár a 2. idézet Bali régiójából származik; a cikk szerint ” a régió .. a Batur-hegytől északra található Kubutambahan és Tejakula. ” De én nem szeretnék ‘ nem lepődik meg, ha ‘ az elsődlegesen az Egyesült Államokban található használat
- 1986 óta az informatika területén van, bár nem az Egyesült Államokban de az általam olvasott műszaki és kapcsolódó anyagok 90% -a amerikai. 2 nappal ezelőttig nem hallottam ezt a kifejezést.
- Úgy gondolom, hogy ‘ ez egy régebbi szokás maradványa. A katonaság bizonyosan konzervatív nyelvi szempontból. Nem ‘ t ez azt jelentette, hogy ” ” vagy ” kitüntetések átadásáért “, mivel a ” -ban egy OBE ? BTW, az informatikában és a katonaságban sem az elmúlt 30 évben, de a használatával nem voltak problémák.
Válasz
Ez a “telepítés” szinonimája a szerverekre, webhelyekre vagy alkalmazásokra utalva, általában azzal a következtetéssel, hogy a telepítés folyamata egyszerű és gyors. Ez félig technikai szaknyelv, látszólag még nem egy szótárban (még az ngrams kereséseket is kipróbáltam), de meglehetősen gyakori használatban.
Félig technikát mondok, mert ez az a fajta kifejezés, amelyet jobban hallani azoktól az emberektől, akik technikailag próbálnak hangot adni, vagy marketingtípusoktól, nem pedig azoktól az emberektől, akik valóban felelősek a webhely “felállásáért”.
Szerkesztés:
Itt van egy másik webhely: http://ctovision.com/2012/01/quickstart-guide-stand-up-your-cloud-based-servers-with-rackspace/ “Gyorsindítási útmutató: Állítsa be felhőalapú szervereit a Rackspace segítségével”
És: http://envalo.com/3-sizes-of-magento-which-one-fits-you-best/ “Remek eszköz ennek a felhasználói csoportnak a webhely gyors és költséghatékony felállításához, … “
Hozzászólások
- Huh, valóban? Tudnál részletezni? Mondj egy példamondatot? Milyen régió lenne ez? Viszonylag jártas vagyok a számítógépben beszélni, de még soha nem hallottam ilyen módon használni.
- Valószínűleg igazad van ‘, de azt kell mondanom, hogy ezt soha nem hallom, ezért nem lehet rendkívüli széles körben elterjedt (még).
- Nos, úgy tűnik, valóban használják, köszönöm a linkeket. Az első mind a stand up , mind a standup -t furcsa módon használja . Még mindig furcsának tartom, de valamilyen oknál fogva felállt még furcsábbnak tűnik. Nos, a nyelv cha nges.
- @Cerberus csak reménykedhetünk.
- @JeffSahol: Vagy rettegés! Még nem döntöttem ‘.
Válasz
a Wikiszótárhoz (és a saját véleményemhez) valóban igazad van. Néhány megfelelőbb szó lenne:
- alapítva
- elindítva
- létrehozva
- keresztelve < – működne, de furcsa.
- emelt < – szintén furcsa.
Megjegyzések
- Jóság, keresztelve csak annyit jelent, hogy elnevezték és felállították egyenesen furcsa, ha weblapról beszélünk!
- @terdon: Kereszteltnek nem teljesen hallatlan. ‘ már korábban is találkoztam vele. Felállított furcsa, de megint nem hallatlan. Az emberek emlékműveket és szobrokat állítanak, és időnként parancsot adnak az internet szójára.
- elkészíthette ‘ a ‘ figyelembe véve az épülő ‘ épülő ‘ webhelyek számát, amelyek a 90 ‘ s
Válasz
Jelenleg kanadai szövetségi kormányban és bűnüldözésben dolgozom, és használjam magam, de nem mindig értem, így “nem mondhatom el”. Én azonban mind a kanadai, mind az ausztrál hadseregben szolgáltam, és ezekben a foglalkozásokban brit, amerikai és más erőkkel dolgoztam, és egyértelmű volt, hogy mindannyian megértettük, hogy a “felállni” azonos jelentéssel bír; hogy kész állapotba kerüljön.
Megjegyzések
- Talán ez a ‘ leállással ‘ amely nagyon elterjedt kifejezés azt jelenti, hogy ellazul az olvasási állapotból?
Válasz
Néhány évtizedig marketingkommunikációs szerepet töltöttem be az amerikai informatikai szolgáltató vállalatoknál, és csak a közelmúltban hallottam a “stand up a system” kifejezést azoktól az informatikai szakemberektől, akiket támogatok munkáltató.A “Stand up” itt arra szolgál, hogy leírja azokat az egyedi ügyfél-elkötelezettségeket, amelyekben egy szoftverrendszert először állítanak be vagy telepítenek. Jelenlegi munkáltatóm elsődleges piaca az Egyesült Államokban működő olaj- és gázüzemeltetők (azaz kutatási és termelési vállalatok), és egyik másodlagos piacunk az induló O & G vállalatok, amelyek általában egy ideig működni sok olyan informatikai rendszer és infrastruktúra nélkül, amely elengedhetetlen a közepes méretű és nagyobb O & G vállalatok számára. És ez a mi marketing erőfeszítéseink között olyan startupok számára, ahol én ” találkozom a “stand up a system” nyelvvel (pl. “Segíthetünk felállni a működési és szabályozási jelentési rendszereiben …”) – ezért ajánlom ezt az Egyesült Államok informatikai szolgáltatásainak piacán, ” rendszer felállása “azt jelenti, hogy egy rendszert fel kell állítani, és ezt először kell megtenni.
Válasz
Úgy tűnik, hogy a kifejezés ősi. A „qum”, azaz „felállni” héber igét a szövetség felállásának (vagyis a szövetség megalapításának) értelmében használják. Ez a mind a politikai / katonai, mind a technikai felhasználás, mint fizikailag felálló nagy kőre utal, amelyre a szövetségi feltételek rá vannak írva. http://www.biblehub.com/hebrew/6965.htm
Megjegyzések
- Üdvözöljük az ELU-nál, ez inkább kommentnek tűnik, mint teljes válasznak. Miután megkapta az 50 ismétlést, ‘ bármilyen hozzászólást kommentálhat.
- Bár érdekes, én ‘ attól tartok, hogy nem látok sok relevanciát.
‘ biztos vagyok abban, hogy az egyenértékű kifejezés több nyelven is létezik. Az angol nyelvről kérdeztem, így a más nyelvű példák nem igazán relevánsak. Id id = “575317eb57”> nem igazán relevánsak.
Válasz
Megerősíthetem, hogy a technikai szakemberek körében használják, sajnos . Ez az “automagikus” kifejezéssel együtt a technikusok két irtózatos perverziója.
Megjegyzések
- ‘ Ez az X-szel együtt … ‘
Válasz
A “felálltam” kifejezést először 1999-ben hallottam. A távközlési iparból származik. Abban az időben, amikor a Mérnök programozott egy útválasztót vagy szervert, általában vízszintesen (az asztalon vagy a padlón párhuzamos legnagyobb felületű) az asztalra vagy a padlóra fektette. Amikor készen állt a kiszolgálófarmba való felvételre, függőlegesen rackbe helyezte, vagy “felállt”. Tehát, hacsak senki sem találja ezt a kifejezést 1999 előtt, akkor azt gondolnám, hogy ez az eredete.
Megjegyzések
- Üdvözöljük az EL & U oldalán! Milyen jó válasz, a kutatási források bevonásával azonban tovább javulhat. Ha találsz ilyet, szívesen adok egy szavazatot.
- Ez ‘ nagyon érdekes, köszönöm! Bár abban is egyetértek, hogy egy hivatkozás nagyban javítana rajta. Ezenkívül ‘ még soha nem láttam függőleges állványt! Az összes, amit ismerek, vízszintes, de még nem láttam ‘ ~ 2002-nél korábban. Mégis, biztos vagy benne?
- Évekkel ezelőtt (késő 90 ‘ s) 50/50 arányú megosztást látnék a rackre szerelt szerverek és a régebbi kiszolgálók között. alapvetően az, amit most munkaállomásnak (beefy PC) neveznél, nem számítva a meglévő hatalmas nagygépeket.