”Haluaisin ilmaista suuren onnittelun …” Miksi ”a” ennen monikkomuotoa?

Koulussa minulle opetettiin, että ennen monikkomuotoa emme käytä artikkeleita a ja an . Miksi ihmiset sitten käyttävät a : ta ennen suuria onnitteluja ?

Esimerkkejä:

  • Suuri onnittelut tohtori Wei Chengille hänen uusimmasta julkaisustaan! linkki
  • Suuri onnittelut kehittäjille!
    He ovat tehneet tällä viikolla uskomattoman paljon töitä saadakseen tämän verkkoyhteyden ja toimimaan meille kaikille. He ovat hoitaneet viestintää yhteisön kanssa ja pitäneet meidät ajan tasalla …
    linkki
  • Onnittelut!
    Haluamme onnitella valtavasti Stumblea ja Trippiä viiden päivän asunnon onnistuneesta suorittamisesta päteväksi alueelliseksi Makaton t sadekuurot!
    linkki
  • iv iso Onnittelut!
    Viime kuussa julkaistun artikkelimme lisäksi halusimme onnitella Jane Masonia ja Tom Wicksiä heidän ponnisteluistaan Nottinghamin elinkaaressa 5. Jane ja hänen tiiminsä suorittivat 50 mailia , kun taas Tom suoritti 75 mailinsa kerätessään rahaa dementiatutkimukseen.
    linkki

  • Suuri onnittelut Hozierille artistilta Den ja Chase Sapphire Ensisijainen ehdokkaaksi suosikkiartistiksi – vaihtoehto American Music Awards -palkinnon rock. -linkki

ja monia muita löytyy Internet.

Kommentit

  • Määritä uudelleen " ihmiset ", En tiedä yhtään englanninkielistä henkilöä, joka sanoisi niin.
  • Kirjoittaja " p eople " tarkoitan 471.000 tulosta Googlessa, kun kirjoitan " isot onnittelut ".
  • Anna sitten linkki – ja älä ' unohda, että Google antaa usein tuloksia, jotka eivät täsmää pyydetyn lauseesi kanssa. Esimerkiksi. Jättikö Google huomiotta hakutermisi " a " osan?
  • Huolimatta siitä mitä löysit (luulet) Googlen kautta, lyhyt vastaus on, että kukaan, joka puhuu jopa puoliopillista englantia, ei sanoisi " suurta onnittelua ". Jos luulet löytäneesi päinvastaista, muokkaa kysymystäsi ja sisällytä mainittu todiste.
  • Ihmettelen, onko se ' siirsi käytön lauseesta " iso kiitos ", jossa artikkelia ei ole virheellinen.

Vastaa

Termi onnittelut pysyy substantiivina riippumatta siitä, käytetäänkö sitä välimerkkinä vai ei. Termi rakkaus huutomuodossa ”Rakastan sinua!” on edelleen verbi, joten en voi olla eri mieltä @Spencerin analyysin kanssa

On kuitenkin mielenkiintoista, että onnittelut on paljon yleisempi kuin yksikkö onnittelut . Sanominen jollekulle onnittelut häätänne! olisi outoa, mutta jos lähetät jonkun a onnittelukirje , joka on hyväksyttävä.

Lähettäjä (paperiversio) Oxfordin edistyneiden oppilaiden sanakirjasta

onnittelut / kənˌɡrætʃuˈleɪʃn / substantiivi 1 [U] sb: n onnittelun tai onnittelun toimi: onnittelupuhelu voittajalle . 2 onnittelua [pl] ( a ) onnittelusanat: tarjous Onnittelut menestyksestä hänen menestyksestään. ( b ) (myös infml onnittelut ) (käytetään välipalana): Onnittelut ajokokeen läpäisemisestä!

Myös sanakirjani ilmoittaa minulle, että määrittelemätöntä artikkelia a käytetään abstrakti laskematon substantiivi , kun sitä edeltää adjektiivi, esim. Etsimme henkilöä, jolla on hyvä saksan kielitaito .

Tämän vuoksi iso (ja myös suuri iso ) sijoitetaan usein tervetuloa -palvelun ja kiitos sinä esim

ja kiinteät lausekkeet:

  • a suuri monet
  • a hyvä monet
  • a muutama ihmiset

ovat täysin idiomaattisia englanniksi, vaikka a edeltää monikkomuotoa.

Luulen, että äidinkielenään puhuvat ihmiset sanoisivat iso onnittelut , jos yksikkömuoto olisi idiomaattinen onnitellessaan jotakuta, mutta se on yksinkertaisesti ei. Vaikka seuraavat sanotaan ja kuullaan usein puheissa, ne kuulostavat hieman muodollisilta.

Alkuperäiset puhujat ovat tottuneet käyttämään monikkomuotoa monikossa.

Katso myös: " Onnittelut " vs. " onnittelut "

Kommentit

  • Joten oletan, että " iso onnittelut " toimii samalla tavalla kuin " iso kiitos " ja " iso sopimuksia " pidetään yksikköä, koska me th muste (yhdestä) onnittelutoiminnasta monien onnittelujen sijaan.
  • @ ŁukaszSzkup Kyllä, sanoisin " isot onnittelut " on vielä epävirallisempi tapa onnitella jotakuta, vaikka en sano ' en itse sanoakseni, kuulen onnittelut olevan käytetty. Luulen, että " iso + substantiivi " on hyvin yleinen ryhmittely, meillä on: " iso suosionosoitus ", " iso kiitos ", " iso päivä / kauppa / halaus … " jne., mutta onnittelut, yksikkömuodossa, ovat harvinaisia puheessa. Ehkä kirjoituksessa sitä käytetään edelleen.
  • Oletan, että se on hyvin epävirallinen tapa sanoa " [hyvä] Monet onnittelut "
  • Kiitos Mari-Lou! Joten pidän ' vain kiinni sanomalla " Suuret onnittelut " tai " Monet onnittelut " (ilman " a ") olla oikea sekä puheessa että kirjoituksessa.
  • Jos haluat välttää määrittelemättömän artikkelin käyttämistä, olisi parasta sanoa lämpimin / sydämellisin / paljon onnittelua .

Vastaa

Vielä yksi niistä hulluista asioista, jotka on tarkoitus selata englanniksi.

Haluan tarjota suuren ”Onnittelut!” Billille ja Sashalle.

Sana onnittelut tässä ei ole ta-substantiivi; sen sijaan se on välipala , josta on tehty lainaus ja joka on sitten juuttunut lauseeseen substantiivin tilalle.

Puhuja sanoo kiertoteitse haluavansa sanoa ”Onnittelut! ”. Yhden kerran. Täten artikkeli on välttämätön.

Puhuja olisi voinut sanoa

Iso ”tapa edetä!” Billille ja Sashalle

tai vähemmän hankalasti

I haluaa tarjota onnitteluni Billille ja Sashalle.

sen sijaan.

Vastaus

Tällöin sanomalla ”suuret onnittelut” näyttää siltä, että annat useita ”onnittelut”. Lausekkeen edessä oleva ”a” osoittaa, että annoit täsmälleen yhden ”suuret onnittelut” tai kerroit heille ”onnittelut” isolla tavalla vain kerran.

Kommentit

  • Kukaan ei koskaan anna kenellekään " onnittelua " . Se olisi aivan liian niukka.Sama " kiitos " .
  • Lol well I ' ll antaa sinulle ehdotuksen tälle kommentille. 😉

Vastaa

Olen englannin äidinkielenään puhuva, ja tässä ovat ajatukseni:

Tämä ilmaisu on pääasiassa englantia-englantia, ja vaikka se on teknisesti väärä, sitä käytetään yleisesti kaikkialla Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Valitettavasti puheessamme käytetään monia lauseita, jotka kuulostavat väärältä jollekin, jonka asiantuntemus on englanti toisena kielenä. p>

Esimerkki ja usein käytetty ilmaisu on sana ”sat” eikä ”istuva”.

Me britit käyttävät usein sanaa ”sat” seuraavilla tavoilla: ”me istuimme” , ”kun istut kahden tunnin ajan kovalla penkillä, se on” tappaja ”tai” istuin siellä ”.

Edellä mainitut kolme esimerkkiä eivät kuulosta väärältä useimmille englannin äidinkielenään puhuville koska niitä ”käytetään puheessa niin usein, että ne kuulostavat oikein, kun itse asiassa” istumista / istumista ”olisi pitänyt käyttää sen sijaan.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *