Éppen most elkezdte olvasni Kate Chopin novelláját: “ Egy óra története “, és elakadt a “tört mondatokban” kifejezésben. Mit jelent?
A nővére, Josephine mondta neki, tört mondatokban ; burkolt tippek, amelyek félig lepleződtek. Férje, Richards barátja is ott volt, a közelében.
Megjegyzések
- tört mondatokban beszélni egyszerűen azt jelenti, hogy csak mondatrészleteket mond, nem pedig teljesen nyelvtani konstrukciókat. Ez általában azt jelenti, hogy a beszélő nagyon ideges volt, de a konkrét esetben itt Josephine habozik, körültekintő (mert nagyon rossz híreket kell közölnie, és nem akar ' akar csak jöjjön ki, és mondja ki.
- … vegye figyelembe, hogy törött angolul beszélni nem ' nem ugyanaz. Ez általában azt jelenti, aki nem ' anyanyelvű (hibázik, mert nem ' nem tud jobban, nem pedig azért, mert a kontextus valahogy zavaró / feszült).
Válasz
Íme a történet első két bekezdése, amelyben az idézett mondatok megjelennek:
Annak tudatában, hogy Mrs. Mallardot szívproblémák sújtották, nagy gondot fordítottak arra, hogy a lehető legkíméletesebben betörjenek rá. férje haláláról.
Josephine nővére volt az, aki törött mondatokban mondta neki ; burkolt tippek, amelyek félig lepleződtek. Férje, Richards barátja is ott volt, a közelében. Ő volt az újságirodában, amikor a vasúti katasztrófáról hírszerzés érkezett, és Brently Mallard neve vezette a “meggyilkoltak” listáját. Csak arra szánt időt, hogy egy második távirattal megbizonyosodjon az igazságáról, és sietett megelőzni a kevésbé óvatos, kevésbé gyengéd barátot a szomorú üzenet viselésében.
A " törött mondatok " által közvetített gondolat olyan beszéd, amelyben az üzenet megálló vagy akadozó szavakkal fejeződik ki, tehát a hatás olyan, mintha a beszélő többször is megpróbálta volna kifejezni az üzenetet, de a gondolatmenetet minden alkalommal félbeszakította, vagy mintha a hangszóró nem tudta volna túlzott érzelmek útján teljesíteni az üzenetet.
Tehát a kérdéses történetben ilyesmi helyett:
" Kedvesem húgom, nagyon szörnyen sajnálom, hogy ezt el kellett mondanom neked, de a vonat, amelyen szeretett férjed ma reggel közlekedett, letért a vágányról és lezuhant, ő pedig az életüket vesztett utasok közé tartozik. "
Josephine bizonyára ilyesmit mondott:
" Kedves nővérem, olyan rettenetesen vagyok – alig tudom, hol kezdjem … kérlek, kedves Louise -, de kérlek, ülj le először. Erősnek kell lennünk – és meg kell acéloznia magát … Ilyenkor … Ó, micsoda csapás! Ha nem ült volna azon a vonaton – és minden nap ezen a napon! De azt akarom mondani, kedvesem, hogy szeretett férjed, szegény Brenth – ó, túl nehéz! De amint mondom, bátrak kell lennünk … "
Ezek törött mondatok, annak ellenére, hogy találni teljes mondatokat (például " alig tudom, hol kezdjem " és " Erősnek kell lennünk ") az idézet során a beszélő nem állítja össze szavait, mondatait és töredékeit koherens elbeszéléssé.