Qual è lortografia corretta di mamma / mamma nel Regno Unito?

La gente dice che Mamma è lortografia corretta e che “non è americana, mentre altri la dicono” s mamma e quella mamma è americana.

Allora qual è lortografia corretta per il Regno Unito?

Commenti

  • Chi sono queste persone ? La mia ipotesi è che queste persone NON siano madrelingua, perché un bambino britannico fino agli anni 90 non avrebbe mai chiamato la madre ” mamma ” o ” mommy ” o ” ma “, questi sono i tipici termini affettuosi americani. Per quanto riguarda oggi, forse lo strano bambino britannico dice mamma a causa dellinfluenza della TV americana, ma personalmente non ho mai visto un programma televisivo britannico, letto un libro britannico o sentito un Una persona nata in Gran Bretagna usa quella parola o quella particolare ortografia. Fornisci supporto per la tua rivendicazione.
  • Correlati: 1. Chi dice “mamma” e “papà”? 2. “Mom and Dad” vs “Dad and Mom” Gli utenti commentano anche ” mamma contro mamma ” 3. “Soccer mom”: why soccer?
  • @ Mari-LouA – Sebbene ‘ Mum (my) ‘ sia chiaro il termine britannico dominante, esistono molte varianti regionali (I ‘ sono sorpreso che ‘ non siano stati menzionati qui) – Mamma, mamma, papà e persino Mimi!
  • Vivo a Birmingham, West Midlands UK e scrivi sempre MOM. La mia defunta mamma è nata nel 1916 e ha sempre firmato carte, ecc. Mamma, così ha fatto sua mamma nata nel 1879. Quindi mamma non è nuova. È locale a Birmingham & Black Country nel West Midlands Regno Unito.
  • Cita le tue fonti. Chi sono queste persone di cui parli? Di quale nazionalità sono? In che paese risiedi? Quali ulteriori ricerche hai fatto per cercare di rispondere? Se avessi pubblicato una domanda come questa, sono certo che i miei amici qui lavrebbero messa in attesa entro cinque minuti netti.

Risposta

Entrambe le ortografie sono corrette e derivano da mamma e mamma . Secondo Ngram , Mamma / mamma è lortografia più comune in AmE, mentre Mum / mum è più comune in BrE:

Mamma :

  • 1867, inglese americano , forse un accorciamento di mamma; vedi anche mamma. La frase aggettivale mamma e papà risale al 1951.

Mamma :

  • pet word per ” madre, ” 1823 , abbreviazione di mummia (vedi mamma ). Nella sociologia britannica, utilizzato dal 1957 in riferimento a ” la madre della classe operaia come influenza nella vita dei suoi figli. ” Anche a volte una volgare corruzione di signora .

(Etimonline)

Vale la pena considerare anche il termine correlato Mam / mam :

(informale e colloquiale) Diminutivo della madre.

Etimologia:

forse conservato o influenzato dal precedente linguaggio brittonico.

(Wikizionario)

Mam :

Abbiamo diverse parole informali per” madre “in inglese: mamma (sentito in gran parte dellInghilterra ), mamma (sentito in gran parte dellAmerica) e mamma (ascoltato in Irlanda e Inghilterra settentrionale). Ma queste parole sono effettivamente diverse o sono solo, in un certo senso, la stessa parola?

Sebbene “mamma”, “mamma” e “mamma” si leggano in modo diverso, sono spesso pronunciate in un modo molto simile. Ecco un confronto tra tre diversi dialetti e le loro pronunce da “mamma” (non preoccuparti se non sei esperto in IPA – ti spiegherò dopo):

  • Londra: “Mamma” – [mɐm]

  • Americano generico: “mamma” – [mɑm]

  • Manchester, Regno Unito: ” mam “- [mam]

Che tu comprenda o meno i simboli IPA sopra, il punto è che in questi tre dialetti le parole sono abbastanza simili nella pronuncia.Per essere onesti, ci sono alcune regioni in cui non è così. Negli Stati Uniti occidentali, ad esempio, mamma è spesso più chiaramente “mawm”.

(dialectblog.com)

Commenti

  • Hmm … eppure questa risposta aveva le fonti esterne più affidabili, obiettive e rispettate …

Risposta

Mamma (mia) è lortografia più comune nel Regno Unito; Ngram :

inserisci qui la descrizione dellimmagine

Mom domina negli Stati Uniti (anche se solo dal 1970 circa ??); Ngram :

inserisci qui la descrizione dellimmagine

Commenti

  • Praticamente tutti i riferimenti a ” mummy ” negli Stati Uniti Ngram sono per il cadavere avvolto in stoffa.
  • (Net-net: non ‘ proprio molto utile lì.)
  • @Mazura Non vorrei ‘ dire ” inutile “, puoi sempre guardare i risultati elencati in fondo a questi grafici. Spesso un autore britannico userà termini americani se la trama lo richiede, e gli autori britannici sono pubblicati negli Stati Uniti, e quindi le espressioni AmEng e BrEng si sovrapporranno. Quindi, stai dicendo che nessuna delle due classifiche dovrebbe essere presa sul serio? I risultati sembrano confermare che mamma e le sue varianti sono AmEng, don ‘ credi?
  • mamma Inglese britannico informale, mamma Inglese americano informale
  • Sebbene ne comprenda le ragioni e in molte circostanze sia giustificato, la richiesta di documentazione in lingua inglese SE può essere un problema. Quindi, per una domanda a cui ogni inglese nativo può rispondere, Dan è obbligato ad andare su ngram, e poi ricevere una conferenza da @HotLicks sui limiti di ngram ‘. A differenza di altri qui, non rispondo mai alle domande nei commenti, ma scrivevo a mia madre (quando ero al college o vivevo allestero), quindi so come mi rivolgevo a lei. Forse dovrei mettere le lettere sul Web in modo da poterle citare in una risposta.

Risposta

Mamma è una parola intima, personale, un soprannome, anche se comune. Tali parole non hanno ortografia standard, perché non sono standard; sono personali. Tutti pronunciano Mamma o Mamma o Muv o Mama o Momma o Mo o Muh – o qualsiasi altra cosa – a modo loro. Quello ” prima che imparino cè qualche ortografia.

E quanto spesso scrivi parole del genere? Non così spesso come le dici. Quindi non ci sono ortografie standard perché non cè intimità standard. Almeno non per iscritto.

Riepilogo esecutivo: scrivi come preferisci; è “ tuo parola.

Commenti

  • +1 Penso che ‘ sia più semplice affinché i bambini sviluppino il linguaggio con i suoni ma , ed è per questo che, penso, la maggior parte delle lingue ha alcune varianti ortografiche di quei suoni: mamma, mamma, mamma, mamma, ummi / ummati (arabo e lingue correlate), amma / imma / umma / ammachi (varie lingue dellIndia meridionale), maa / mataji (hindi e l anguages).

Risposta

Avviso: testo forte

Cito il rispettato poeta inglese Philip Larkin da This Be The Verse :

Ti fottono, tua mamma e papà.

Potrebbero non volerlo, ma lo fanno.

Ti riempiono dei difetti che avevano

E aggiungono qualcosa in più, solo per te.

Lho sentito recitato in una trasmissione radiofonica della BBC negli anni 70 o 80 (con grande costernazione della mia defunta madre -legge). Non riesco a trovare un riferimento preciso al programma originale, ma credo che la poesia sia stata inclusa in una trasmissione più recente delle sue poesie , quindi potresti dirlo questo stabilisce “ mum ” come inglese della BBC oltre che inglese letterario.

E come Wikipedia e tutti questa sponda dellAtlantico sa che “Mamma” ha limprimatur reale: Sua defunta Maestà la Regina Elisabetta La Regina Madre era nota in Gran Bretagna come “La Regina Mamma” :

Popolarmente, è diventata la “Regina Madre” o la “Regina Mamma ”.

E per coloro che potrebbero chiedersi se questo utilizzo persiste nellera di Internet, cè Mamma snet , che afferma di essere:

“Il sito web per genitori più popolare del Regno Unito”

Quindi in Gran Bretagna, anche se con variazioni regionali, mum è la parola , usata da poeta, principe e genitore. (E io.)

Commenti

  • Grandi esempi!
  • Punto minore, ma la Regina Mamma, come era ampiamente noto, era ‘ Sua Altezza Reale ‘ solo quando era Duchessa di York, prima del dicembre 1936. Da allora divenne ‘ Sua Maestà ‘ o dal 2002 ‘ Sua maestà ‘.
  • Grazie ‘ lo correggerò. (Do la colpa a mia madre. Era una repubblicana.)
  • Eccellente gioco di parole ” mum ‘ è la parola ” 🙂

Risposta

Oggi “mamma” è certamente lortografia corretta della parola nel Regno Unito.

I dizionari di Oxford confermano che “mamma” è unortografia relativa al Nord America:

mamma (sostantivo)

Nord Termine americano per mamma

Mentre Cambridge concorda sul fatto che “mamma” sia unortografia americana dellequivalente “mamma”: –

nome della mamma

/ mɒm / us / mɑːm / US informal UK mum

La differenza di ortografia può essere culturale

… sappiamo che lAmerica era ufficialmente diventata una “nuova nazione” nel 1776 quindi sembra che “mamma” e “mamma” siano una differenza culturale tra i due paesi.

O semplicemente Fonetico :

Una possibile ragione poiché la differenza tra la o e la u delle più comuni mamma e mamma potrebbe essere il Great Vowel Shift (GVS) … un importante cambiamento nella pronuncia in Inghilterra … I suoni vocalici cambiati nel GVS dal 1350 al 1700, quindi non è fuori dal regno delle possibilità che lAmerica, come nuova nazione, abbia avuto la fine del cambiamento di pronuncia.

Ma “mamma” è lortografia corretta nel Regno Unito e “mamma” è riconosciuta come una parola americana.

Tuttavia, non è sempre stato così. Nellinglese medio le parole del 1400 circa venivano pronunciate così come venivano pronunciate, la parola “mome” era usato per indicare madre, ed era probabilmente pronunciato / moːm /.

La stessa fonte citata sopra cita Etimonline quando si riferisce a entrambi mamma e mamma derivano dalla parola “mamma”

… diminutivi di “madre in inglese, come mamma , che usa la vocale centrale quasi aperta / ɒ /, e mamma , che usa la vocale posteriore aperta-media / ʌ / -, sono derivati di mamma che risalgono al Anni 1570.

Dopo aver controllato personalmente la fonte, questo è quello che hanno da dire in merito, riguardo al sostantivo mamma e alluso iniziale dellinglese di “mamma “and” mum “:

La sua comparsa tardiva in inglese è curiosa, ma linglese medio aveva mome (metà del XIII sec.)” una zia; una donna anziana “, anche un termine affettuoso per una donna anziana. Nelluso educato, laccento è sempre sullultima sillaba. In termini di utilizzo registrato di parole correlate in inglese, la mamma è del 1707, la mamma è del 1823, mummia in questo senso dal 1839, mamma 1844, mamma 1852 e mamma 1867.

Quindi in realtà sia “mamma” che “mamma” sono parole derivate dalla parola “mamma” con uso registrato nei primi anni del 1570 in Inghilterra.

È interessante notare anche che ci sono differenze regionali nel Regno Unito, nelle Midlands la parola “mamma” a volte è usato ancora (a causa di inflessione dialettica) mentre in Irlanda del Nord “mam” è un uso popolare e riconosciuto come parola informale per “madre”, con origini datate risalente al XVI secolo.

Rispondi

Lho sempre scritto mamma, ma a seconda di dove vivi, sarà completamente diverso. Per me è giusto in entrambi i casi perché molte parole hanno più scelte ortografiche.

Risposta

I miei commenti provengono dalla mia esperienza personale . Sia io che mio marito abbiamo prestato servizio nellesercito britannico, quindi tra noi abbiamo incontrato molte persone negli ultimi quarantanni.Non abbiamo mai sentito la parola mamma / mamma a meno che non fosse con qualcuno che stava scherzando.

Mamma non so da dove, ma la associo a Gli stati uniti. Ho molte zie e cugini lì e non usano questo modulo, ma non posso dire se è dove lho sentito durante le visite. Mio marito è scozzese mentre io sono gallese da famiglie gallesi e scozzesi.

Diciamo Mam da entrambe le parti, anche se spesso leggiamo Ma nei fumetti scozzesi (The Broons e Oou Wullie).

Commenti

  • I ‘ sono stupito che Carol Simpson non abbia mai sentito ‘ mamma / mummy ‘. So che ‘ mam ‘ è utilizzato in Galles, ma ‘ mum ‘ è la forma standard in Inghilterra. Credo che la differenza tra Stati Uniti e Regno Unito si sia evoluta perché il XIX secolo ‘ mama / mamma ‘ è stato pronunciato ‘ momma ‘ negli Stati Uniti ma ‘ mu-MA ‘ (con laccento su La seconda sillaba ‘ in Inghilterra.

Risposta

Il Il modo corretto di scrivere la mamma è mamma.

Il modo corretto di scrivere la mamma è la mamma.

Ma se vuoi davvero essere corretto, usa

Madre

Commenti

  • Cosa significa corretto? Mum è lortografia corretta per lindirizzo familiare britannico (per coloro che lo usano). La mamma è lortografia corretta per lindirizzo familiare degli Stati Uniti (per coloro che lo usano). La madre è lortografia corretta per la parola inglese standard per un genitore femminile. Le ortografie sono tutte corrette anche se luso è diverso. Lortografia errata sarebbe Muem, Moom e Muther.
  • Scusa David, ho capito male la domanda.
  • Puoi eliminare la tua domanda in una situazione del genere.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *