¿Por qué “ tickety-boo ”?

Me escuché decir que algo era «tickety-boo», que significa bueno, exitoso o satisfactorio. ¿Alguien sabe dónde se originó esta frase que suena extraña?

Comentarios

  • Una búsqueda rápida en Google resultó esta publicación sobre World Wide Words . " Podría combinar ese es el boleto – con el mismo sentido – con la frase infantil peek-a-boo . Pero algunos encuentran un vínculo con el ejército británico en la India, lo que sugiere que proviene de la frase en hindi tikai babu , que se traduce como “está bien, señor”. "
  • @Rahul, gracias. Nuevamente, olvidé mirar World Wide Words.
  • @Rahul: También deberías publicar eso como una respuesta, en lugar de un comentario.

Responder

ठीकहैंबाबू (tikai bābū) significa «Sí, señor» en hindi.


[EDIT]
El nuevo y conciso diccionario de jerga de Partridge

tickety-boo adjetivo bien, correcto, en orden, satisfactorio. Originalmente militar; una variación de «boleto», como en solo el boleto (correcto), con hindú [hindi, — ed.] tikai babu (es todo correcto, señor) Reino Unido 1939.

La frase correcta en hindi es ठीक हैं बाबू / theak hai, babu / (De acuerdo, Sir) — ed.

The Concise New Partridge Dictionary of Slang Por Eric Partridge, Tom Dalzell, Terry Victor, Tom Dalzell; Routledge. (C); ver : GoogleBooks

Consulte también:
en texts.org
Dalya Goldberger, « Origins » en writersblock.ca

Comentarios

  • Tendría sentido, ya que ' tickety-boo ' se usa con mayor frecuencia en inglés británico.
  • +1 También por el esfuerzo de ir devnagari para este propósito. Debería haber incluido referencias.
  • Yo ' estoy bastante seguro de que Partridge diccionario i sn ' t copyright de Google Books.
  • @Hugo No. Es copyright de varias entidades. Esa es la razón por la que simplemente se deja como (c). Google Books es el enlace de origen, no el titular de los derechos de autor ' referencia. Estoy agregando un punto y coma allí. 🙂

Responder

Diccionario de jerga discusiones sobre el término

Jonathon Green, The Dictionary of Contemporary Slang (1984) parece mucho menos seguro acerca de la etimología de tickety-boo de lo que parecen ser los autores de The Concise New Partridge Dictionary of Slang . Aquí está la entrada de Green para el término:

ticketty-boo n. bien, maravilloso, todo en orden, etc. fr. ese es el boleto (?); orig. uso naval.

En cuanto a Eric Partridge, él y sus sucesores pasaron por una serie de posibilidades a lo largo de los años. De Eric Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English , quinta edición (1961):

tickety-boo, all. » Todo en el jardín es encantador. No tengo quejas «, [Wilfred] Granville [ Diccionario de jerga naval (1945)]: Naval: desde ca. 1925. Todo es «el boleto » [referencia cruzada omitida]; tal vez boo recuerda al P. revendedor. Más problema. ex tiggerty-boo .

tiggerty-boo; esp. en «Everything» s all tiggerty-boo «—correcto, arreglado, seguro, etc .: RAF (habituales): desde ca. 1922. [CH] Jackson, [ It» a Piece of Cake 1943 ], «Del hindustani teega «; [Eric] Partridge, [ Un diccionario de R.A.F. Slang ] 1945, «Para el segundo elemento, cf. peek-a-boo » [en el sentido de " un saludo muy superficial "].

De Eric Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English , octava edición (1984):

ticketty-boo; tickety-boo; tiggerty-boo. Correcto; organizado; a salvo; satisfactorio: Servicios «, quizás orig. RAF; desde principios de la década de 1920. La tercera es quizás la forma más antigua: Jackson la deriva ex» el hindustani teega «; esto probablemente ha sido influenciado por ticket, n., 5, como en el billete, absolutamente correcto; Partridge, 1945, «Para el segundo elemento, cf. peek-a-boo {un saludo incompleto} «. También Servicio Civil desde ca. 1945. Todas las formas son occ.escrito sólido. «Un oficial de la Guardia estaba a cargo de todos los corresponsales {para el funeral del rey Jorge VI, 1952} … su voz medio estrangulada por el dolor, simplemente dijo, " Estoy bastante seguro de que todo debe ser tickety-boo el día de la carrera. " «(Miss Audrey Russell, MVO, en Sunday Telegraph mag ., 26 de agosto de 1979) .Otra etnia sugerida es ex hindi tiki babu , «está bien, señor». Cf. teek-hi , qv, con sus variantes tickeye y tig .

Aquí está la entrada citada para teek-hi en el mismo diccionario:

teek-hi! ¡Muy bien !: ejército, esp. hombres con servicio en India: antes C.20. En Malaya, en la década de 1950, los hombres de los regimientos Gurkha todavía eran saludados a veces por «¡Ram, ram, Johnnie! ¡Teek-hola!» Ex hindustani thik , preciso, exacto ([Henry Y [ule] & [AC] B [urnell, Hobson – Jobson , ed. rev., 1903]). También escrito tickeye , y ca. 1930–50, a menudo abreviado como tig .

La teoría más reciente, de la edición de 2008 de The Concise New Partridge Dictionary of Slang , como se cita en la respuesta de Malvolio, y se repite en The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2015) puede ser visto como la identificación decisiva del origen de un término etimológicamente difícil o como el último pronunciamiento valiente (pero provisional) en una larga lista de esfuerzos especulativos de Partridge y sus sucesores.

Sin embargo, John Ayto & John Simpson, Oxford Dictionary of Modern Slang (2010) sigue sin comprometerse:

tickety-boo adjetivo También ticketty-boo , tiggity-boo , etc. fechado, Brit De acuerdo; en orden. 1939—. S. Rushdie Todo está en perfecto estado, ¿no estás de acuerdo? Tickety-boo, solíamos decir (1981). {Orig. incierto: perh. del hindi thík hai bien; [referencia cruzada omitida]}


Primeras instancias del término en Resultados de búsqueda de Google Libros

La primera instancia de cualquier forma del término en los resultados de búsqueda de Google Libros es un nombre de broma en una anécdota que parece no tener nada que ver con las fuerzas armadas o la India. De " … De Luxe , " en El motor (1938 (fragmentos combinados):

Una pequeña historia de uno de mis principales fisgones.

El Gran Premio de Picardía como excusa, Charles Definitely Eighteen Stone Follett y otro (conocido por sus conocidos como Lord Ticketyboo ) decidieron para cruzar el Canal. Viajando, por supuesto, en el Grand Manner. Es decir, en automóvil de lujo a Newhaven, y desde Dieppe en un automóvil de superlujo enviado especialmente desde París. Todos los detalles arreglados en el teléfono de París y sin preguntas, que , como verá, tuvo consecuencias totalmente imprevistas.

No se da más descripción del señor, aparte de que él y Charles eran " dos grandes caballeros ingleses viajando en el Grand Manner. "

La n La coincidencia ext es de " La batalla de Gran Bretaña comienza con el mayor ataque aéreo de la historia , " en la revista Life (26 de agosto de 1940):

" Me gusta " es el espíritu británico de 1940 , aquí proporcionado por tres chicas atrapadas en el atentado del 15 de agosto en el enorme aeropuerto Croyden de Londres. Están cantando el último doggerel inglés que dice:

" Levanta el pulgar y dilo «s Tiggerty Boo ,

Vamos a mostrarle al mundo quién es quién.

Y así es como terminas tu pequeño coro:

Pulgar hacia arriba, Tiggerty Boo , Tiggerty Boo . "

Evidentemente, varias orquestas grabaron versiones de " Tiggerty-Boo " en 1940. The Gramaphone , volumen 18 (1940) ofrece estos comentarios:

Gracie Fields nos da el Indian Summer y el famoso Nunca lloré tanto en toda mi vida , ambos grabados de una transmisión con audiencia en Col [umbia] FB2463, mientras que hay dos registros de Jack Warner Entente Cordiale y Mademoiselle en Col [umbia] FB2454 y Tiggerty- Boo y Auxiliary Fireman Cecil en FB2469. No los encontré divertidos, y para Tiggerty-Boo sugiero Harry Roy en Regal MR3335 .

Un problema de El motor se refiere a un " canto fúnebre " con el nombre de " Ticketyboo " (presumiblemente la misma canción que todos los demás estaban describiendo tan valiente y optimista); y en otras partes de ese mismo número, la palabra aparece, por primera vez en los resultados de búsqueda de Google Libros, como un término descriptivo. De El motor , volumen 78 (1941) [fragmentos combinados]:

No es como la historia del soldado que tenía la intención de hacer una gira en bicicleta por Alemania después de la guerra, que provoca la respuesta: " ¿Qué harás por la tarde? ? " Eso aparece varias veces al día en la BBC programas, como esa melodía melodiosa " Ticketyboo . "

y:

Sugirió que como el automóvil estaba a solo una milla de distancia, el propietario debería empujarlo a esa corta distancia.

Se rechazó la sugerencia. Finalmente, el gerente dijo que si se podía obtener el permiso por escrito de un policía para un suministro de gasolina entregado en una lata para su uso en un automóvil en particular al que se referían los cupones, todo sería ticktyboo .

Otras coincidencias antiguas de Google Libros para el tickety-boo utilizado como palabra (en lugar que como nombre) también provienen de principios de la década de 1940. De " ¿Cuáles son sus propósitos de año nuevo para 1942? " en New Zealand Journal of Agriculture , volumen 62 (1941):

Así que me aferro con esperanza y entusiasmo al viejo adagio: " Desee sabiamente y desee lo mejor, porque lo que realmente desea seguramente se cumplirá. " – Tiggety Boo , Kati Kati.

De Nora Cassera, [el título del artículo no visible], en The Gregg Shorthand Magazine , volumen 9 (1942) [fragmentos combinados]:

Creo que al simpático joven mencionado anteriormente le gustaría poder hablar un inglés perfecto en ciertas ocasiones, y también escribirlo. Un día puede descubrir que es importante. A su trabajo. Por su amor propio. Por supuesto, si no tiene la ambición de un pin, todo es ticketty-boo . (¡Su expresión, no la mía!)

De Sir John Hammerton, The War Illustrated , volumen 7 (1943) [fragmento no visible en la ventana], una instancia que cita el origen indostaní:

The naval expresión que significa " bastante correcta " se da como " tiggerty-boo ; " tiene más a menudo el sonido de " tickety-boo ; " viene una palabra indostánica. Service Slang lo ignora.

Esta instancia es quizás más interesante por el hecho de que Hammerton considera que el término es de origen indostaní, una opinión que M.G. Arnold en una edición de posguerra de American Notes and Queries [fragmentos combinados] respalda:

" Tickety-boo " (6: 7). Lord Mountbatten, ahora gobernador general de la India, aparece en la New York Times Magazine (22 de junio de 1947, p.45) con " dando moneda " a la frase " tickety-boo " (o " tiggerty-boo "). Este término de la Royal Navy para " okay " se deriva del hindustani teega .

Y de George Weller, Singapur es silencioso (1943):

La situación en el Lejano Oriente durante veinte años había sido comparable a la de un infield de béisbol cuando un pop fly muy alto se golpea sobre la cabeza del lanzador y comienza a caer en un punto en el triángulo entre el lanzador, el campocorto y la segunda base.

Mientras tanto, la pelota estaba cayendo, más rápido y más grande. " Correcto, lo aceptaré, " dijo el británico, enviando otra media docena de aviones anticuados a Singapur.

" ¿Lo tienes, John? " gritó el segundo base, solo para estar seguro.

" Todos ticketyboo , " dijo el británico con seguridad.


Conclusiones

Eric Partridge parece haber estado muy seguro de que tanto la RAF (desde alrededor de 1922) como la Armada británica (desde circa 1925) usaban formas de tickety-boo a mediados de la década de 1920, y dado que estaba citando libros de jerga de servicio terminados en 1944 y 1945, sus fuentes probablemente estaban en condiciones de saberlo. de primera mano.

Sin embargo, después de infiltrarse lentamente en la cultura británica durante casi dos décadas, el término parece haber tenido un gran éxito debido a una canción tonta con ese nombre [originalmente escrito " Tiggerty-Boo ") que se hizo popular como un refuerzo de la moral nacional en el verano de 1940, un período particularmente sombrío para el Reino Unido durante la Segunda Guerra Mundial.

Las autoridades han diferido (y cambiado de opinión) sobre la probable etimología del término, y la opinión de hoy todavía está lejos de ser unánime. Sin embargo, muchos comentaristas, desde 1943, han identificado el término como originario de una expresión hindi que significa " Está bien, señor, " como señaló Malvolio en una respuesta hace cinco años.

Responder

O del árabe: tiktiboo (transliterado ) significa «usted (m.pl.) escribe». Desde los días del ejército anglo-egipcio y la necesidad de que cada soldado escribiera su nombre / apodo contra el pago de su salario mensual en efectivo. Una vez que tuvieron tiktiboo, todo fue tickety- ¡boo !?

Comentarios

  • ¿Tiene alguna evidencia para esta sugerencia?
  • ¿Cuál sería la expresión escrita / dicho en ¿Árabe? Cualquier referencia sobre soldados que necesiten firmar sus nóminas o cheques ( tiktiboo ) sería muy bienvenida y también ayudaría a confirmar su respuesta.

Respuesta

La línea de la canción que los hombres trajeron una palabra a Inglaterra se refiere a la El término boo de France Tickets se usó antes de la guerra en las & universidades & de las escuelas eton y Harrow cuando las BEF estaban siendo evacuadas de Francia, los oficiales siguió usándolo debido al ruido de los bombardeos & disparos que pusieron allí, golpearon y dijeron tickerty boo, los hombres siguieron su ejemplo

el levantamiento del pulgar llegó del ejército al amartillar el arma porque usas el pulgar en el cerrojo o el martillo y para abrir la cerradura de la pistola de chispa mostrando el pulgar, mostraste que estás en buena posición para luchar & todo estuvo bien

Comentarios

  • Buena respuesta que se beneficiaría de referencias vinculadas para respaldar su afirmación. Bienvenido a EL & U, realice el recorrido y lea el centro de ayuda sobre cómo trabajamos. Disfrute del sitio.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *