Varför “ tickety-boo ”?

Jag hörde mig själv säga att något var ”tickety-boo”, vilket betyder bra, framgångsrikt eller tillfredsställande. Vet någon var denna konstigt klingande fras har sitt ursprung?

Kommentarer

  • En snabb Google-sökning visade detta inlägg på World Wide Words . ” Det kan kombinera det är biljetten – med ungefär samma mening – med den barnsliga frasen peek-a-boo . Men vissa hittar en länk med den brittiska armén i Indien, vilket tyder på att den kommer från den hindi-frasen tikai babu , som översätts som ”det är okej, sir”. / div>
  • @Rahul, tack. Återigen glömde jag att titta på världsomfattande ord.
  • @Rahul: Du borde också lägga upp det som ett svar snarare än en kommentar.

Svar

ठीकहैंबाबू (tikai bābū) betyder ”ja, sir” på hindi.


[EDIT]
The Concise New Partridge Dictionary of Slang

tickety-boo adjektiv bra, korrekt, i ordning, tillfredsställande. Ursprungligen militär; en variant av ”biljett”, som i bara biljetten (korrekt), med hinduiska [hindi, — red.] tikai babu (det är allt höger, sir) Storbritannien 1939.

Den rätta frasen på hindi är ठीक हैं बाबू / theak hai, babu / (Okej, Sir) — red.

The Concise New Partridge Dictionary of Slang Av Eric Partridge, Tom Dalzell, Terry Victor, Tom Dalzell; Routledge. (C); se : GoogleBooks

Se även:
fraser.org
Dalya Goldberger, ” Origins ” på writersblock.ca

Kommentarer

  • Skulle vara vettigt, eftersom ’ tickety-boo ’ används oftast på brittisk engelska.
  • +1 Också för ansträngningen att gå devnagari för ändamålet. Borde ha inkluderat referenser.
  • Jag ’ är ganska säker på Partridge ordbok i sn ’ t copyright Google Books.
  • @Hugo Nej. Det är upphovsrätt i delar av olika enheter. Det är anledningen till att det bara lämnas som (c). Google Böcker är källlänken, inte upphovsrättsinnehavaren ’ referens. Jag lägger till ett semikolon där. 🙂

Svar

Slangordbok diskussioner om termen

Jonathon Green, The Dictionary of Contemporary Slang (1984) verkar mycket mindre säker på etymologin av tickety-boo än författarna till The Concise New Partridge Dictionary of Slang verkar vara. Här är Greens post för termen:

ticketty-boo n. bra, underbart, allt i ordning etc. fr. det är biljetten (?); orig. marinanvändning.

När det gäller Eric Partridge sprang han och hans efterträdare genom ett antal möjligheter genom åren. Från Eric Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English , femte upplagan (1961):

tickety-boo, allt. ” Allt i trädgården är underbart. Inga klagomål, ”[Wilfred] Granville [ A Dictionary of Naval Slang (1945)]: Marin: sedan ca. 1925. Allt är ” biljetten ” [korsreferens utelämnad]; kanske minns boo Fr. tout. Mer sannolikt ex tiggerty-boo .

tiggerty-boo; esp. i ”Everythings all tiggerty-boo” —korrekt, ordnad, säker, etc .: RAF (stamgäster): sedan ca. 1922. [CH] Jackson, [ It ”sa Piece of Cake 1943 ], ”From the Hindustani teega ”; [Eric] Partridge, [ A Dictionary of R.A.F. Slang ] 1945, ”För det andra elementet, se kika-en-boo ” [i betydelsen ” en mycket skissig hälsning ”].

Från Eric Partridge, En ordbok för slang och okonventionell engelska , åttonde upplagan (1984):

ticketty-boo; tick-boo; tiggerty-boo. Rätt; ordnade; säker; tillfredsställande: Tjänster ”, kanske orig. RAF; sedan början av 1920-talet. Den tredje är kanske den äldsta formen: Jackson härleder den från” Hindustani teega ”; detta har sannolikt påverkats av biljett, n., 5, som i bara biljetten, helt korrekt; Partridge, 1945, ”För det andra elementet, jfr. peek-a-boo {a sketchy salute} ”. Även offentliga tjänster sedan ca 1945. Alla former är occ.skrivet fast. ”En vakttjänsteman var ansvarig för alla korrespondenter {för begravningen av kung George VI, 1952} … hans röst halvt kvävd av sorg, han sa bara, ” Jag är helt säker på att allt måste vara kittligt på loppet. ” ”(fröken Audrey Russell, MVO, i Sunday Telegraph mag ., 26 augusti 1979). En annan föreslagen etym. Är ex Hindi tiki babu , ”det är okej, sir”. Jfr. teek-hi , qv, med dess varianter tickeye och tig .

Här är den citerade posten för teek-hi i samma ordlista:

teek-hi! Okej !: armé, esp. män med tjänst i Indien: tidigare C.20. I Malaya, på 1950-talet, hälsades fortfarande män från Gurkha Regiments ibland av ”Ram, ram, Johnnie! Teek-hej!” Ex Hindustani thik , exakt, exakt ([Henry Y [ule] & [AC] B [urnell, Hobson – Jobson , utgåva, 1903]). Även skrivet tickeye och ca. 1930–50, ofta förkortat till tig .

Den senaste teorin, från 2008 års upplaga av The Concise New Partridge Dictionary of Slang , som citeras i Malvolios svar, och upprepas på The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2015) kan ses antingen som den avgörande identifieringen av ursprunget till en etymologiskt svår term eller som den senaste modiga (men provisoriska) uttalandet i en lång rad spekulativa ansträngningar från Partridge och hans efterträdare. div id = ”1105628965”>

John Simpson, Oxford Dictionary of Modern Slang (2010) är fortfarande obefintlig:

tickety-boo adjektiv Också ticketty-boo , tiggity-boo osv. daterad, Brit Okej; i ordning. 1939—. S. Rushdie Allt är bra, är du inte överens? Tickety-boo, brukade vi säga (1981). {Orig. osäker: perh. från hindi thík hai okej; [korsreferens utelämnad]}


Tidiga instanser av termen i Sökresultat för Google Böcker

Den tidigaste förekomsten av någon form av termen i sökresultaten i Google Böcker är som ett skämtnamn i en anekdot som verkar inte ha något att göra med de väpnade tjänsterna eller Indien. Från ” … De Luxe , ” i The Motor (1938 (kombinerade utdrag):

En liten berättelse från en av mina främsta snoopers.

Picardie Grand Prix som gav ursäkten, Charles Definitely Eighteen Stone Follett och en annan (känd för sina bekanta som Lord Ticketyboo ) beslutade för att korsa kanalen. Reser naturligtvis i Grand Manner. Det vill säga med lyxig bil till Newhaven och från Dieppe med superlyxbil som skickats speciellt från Paris. Alla detaljer ordnade på Paris-telefonen och inga frågor ställda , som du kommer att se, hade helt oförutsedda konsekvenser.

Ingen ytterligare beskrivning av herren ges, förutom att han och Charles var ” två stora engelska herrar som reser i Grand Manner. ”

The n ext match är från ” Slaget vid Storbritannien öppnar med historiens största luftattack , ” i tidningen Life (26 augusti 1940):

” Tummen upp ” är Storbritanniens Spirit of 1940 , här ges av tre tjejer som fångats in i bombningen av Londons enorma Croyden flygplats den 15 augusti. De sjunger den senaste engelska doggerel som kör:

Lägg upp tummen och säg det ”s Tiggerty Boo ,

Vi kommer att visa världen vem som är vem.

Och så avslutar du din lilla refräng:

Tummen upp, Tiggerty Boo , Tiggerty Boo .

Tydligen har ett antal orkestrar inspelade versioner av ” Tiggerty-Boo ” 1940. Gramafonen , volym 18 (1940) erbjuder följande kommentarer:

Gracie Fields ger oss Indian Summer och den berömda Jag grät aldrig så mycket i hela mitt liv , båda inspelade från en sändning med publik på Col [umbia] FB2463, medan det finns två skivor av Jack Warner Entente Cordiale och Mademoiselle på Col [umbia] FB2454 och Tiggerty- Boo och Hjälpman Cecil på FB2469. Jag tyckte inte dessa var roliga, och för Tiggerty-Boo Jag föreslår Harry Roy på Regal MR3335 .

En utgåva av The Motor hänvisar till en ” tuneless dirge ” med namnet ” Ticketyboo ” (förmodligen samma låt som alla andra beskrev som lycklig och optimistisk); och någon annanstans i samma utgåva visas ordet, för första gången i sökresultaten i Google Böcker, som en beskrivande term. Från The Motor , volym 78 (1941) [kombinerade utdrag]:

Inte som den historien om soldaten som tänkte ta en cykeltur i Tyskland efter kriget, vilket framkallar svaret: ” Vad ska du göra på eftermiddagen ? ” Det växer upp flera gånger om dagen i BBC program, som den tuneless dirge ” Ticketyboo . ”

och:

Han föreslog att bilen var bara ungefär en mil bort, ägaren borde skjuta den så korta sträckan.

Förslaget nekades. Så småningom sade chefen att om en polisens skriftliga tillstånd kunde erhållas för leverans av bensin levererad i en burk för användning i en viss bil som kupongerna relaterade till, skulle alla vara ticktyboo .

Andra tidiga Google-böcker matchar för ticketen-boo som används som ett ord (snarare än som ett namn) kommer också från början av 1940-talet. Från ” Vilka är dina nyårsupplösningar för 1942? ” i New Zealand Journal of Agriculture , volym 62 (1941):

Så jag håller förhoppningsvis och ivrigt fast vid det gamla ordspråket: ” Önska klokt och önska väl, för det du verkligen önskar kommer säkert att ske. ” – Tiggety Boo , Kati Kati.

Från Nora Cassera, [artikelrubrik inte synlig], i The Gregg Shorthand Magazine , volym 9 (1942) [kombinerade utdrag]:

Jag tror snarare att den engagerande unga killen som nämns ovan skulle vilja kunna tala perfekt engelska vid vissa tillfällen och skriva det också. En dag kan han upptäcka att det betyder något. Till hans arbete. Till hans självrespekt. Självklart, om han inte har ”ta pin” s ambition, är allt ticketty-boo . (Hans uttryck, inte mitt!)

Från Sir John Hammerton, The War Illustrated , volym 7 (1943) [kodavsnittet kan inte visas i fönstret], en instans som citerar hindustanskt ursprung:

Marinen uttryck som betyder ” ganska korrekt ” ges som ” tiggerty-boo ; ” det har oftare ljudet av ” tickety-boo ; ” det kommer ett hindustanskt ord. Service Slang ignorerar det.

Denna instans är kanske mest intressant för det faktum att Hammerton anser att termen är av hindustansk ursprung – en uppfattning som M.G. Arnold i ett efterkrigsnummer av Amerikanska anteckningar och frågor [kombinerade utdrag] stöder:

Tickety-boo ” (6: 7). Lord Mountbatten, nu Indiens guvernör, krediteras i New York Times Magazine (22 juni 1947, s.45) med ” som ger valuta ” till frasen ” tickety-boo ” (eller ” tiggerty-boo ”). Denna kungliga marin term för ” okej ” härstammar från Hindustani teega .

Och från George Weller, Singapore är tyst (1943):

Situationen i Fjärran Östern i tjugo år hade varit en jämförbar med situationen i en baseballfält när en mycket hög popfluga slås över kannans huvud och börjar falla vid en punkt i triangeln mellan kanna, kortstopp och andra bas.

Under tiden föll bollen, snabbare och större. ” Righto, jag tar det, ” sa britten och skickade ytterligare ett halvt dussin föråldrade flygplan till Singapore.

” Har du det, John? ” andra baseman skrek, för att vara säker.

” Alla ticketyboo , ” sa britten självsäkert.


Slutsatser

Eric Partridge verkar ha varit mycket säker på att både RAF (sedan cirka 1922) och den brittiska marinen (sedan cirka 1925) använde former av tickety-boo i mitten av 1920-talet – och eftersom han citerade från slangböcker som slutfördes 1944 och 1945 var hans källor troligen i stånd att veta om det från första hand.

Ändå, efter att ha suttit långsamt igenom brittisk kultur i nästan två decennier, verkar termen ha nått den stora tiden på grund av en fånig sång med det namnet [ursprungligen stavat ” Tiggerty-Boo ”) som blev populär som en nationell moralbooster sommaren 1940, en särskilt dyster period för Storbritannien under andra världskriget.

Myndigheterna har skiljt sig från (och ändrat sig) om termens möjliga etymologi, och åsikten idag är fortfarande långt ifrån enhällig. Många kommentatorer, dock tillbaka till så tidigt som 1943, har identifierat termen som ett ursprung i ett hindiuttryck som betyder ” Det är okej, herr, ” som Malvolio noterade i ett svar för fem år sedan.

Svar

Eller från arabiska – tiktiboo (translitererad ) betyder ”du (m.pl.) skriver”. Från den anglo-egyptiska arméns dagar och behovet av varje soldat att skriva sitt namn / moniker mot sin månatliga lön kontant betalning. När de hade tiktiboo var allt kittligt- boo !?

Kommentarer

  • Har du några bevis för detta förslag?
  • Vad skulle uttrycket vara skrivet / sagt i Arabiska? Alla referenser om soldater som behöver underteckna sina lönekuponger eller checkar ( tiktiboo ) är mycket välkomna och kan också hjälpa till att bekräfta ditt svar!

Svar

Sånglinjen som männen tog med sig ett ord hem till England hänvisar till ev aluering av Frankrike biljettboo term användes före krig i Eton och Harrow skolorna & universitet & när BEF evakuerades från Frankrike officerarna fortsatte att använda det på grund av bullret från beskjutningen & skottlossning, de satte där upp och säger tickerty boo männen följde sedan efter

att sätta tummen upp kom från armén när du spänner på pistolen eftersom du använder tummen på bulten eller hammaren och för att låsa upp låset på flintlåspistolen genom att visa tummen visade du att du var i god position för att slåss & allt var bra

Kommentarer

  • Trevligt svar som skulle dra nytta av länkade referenser för att stödja ditt påstående. Välkommen till EL & U, ta turnén och läs upp i hjälpcenter om hur vi arbetar. Njut av webbplatsen.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *