Timepass o Passtime – I ' sono confuso tra InE e IntE

Due definizioni direttamente da Oxfordcitionaries

passatempo (n) Unattività che qualcuno fa regolarmente per divertimento piuttosto che per lavoro; un hobby.

timepass (n) Lazione o il fatto di passare il tempo, in genere in in modo senza scopo o improduttivo.

Lultima parola è linglese indiano. Sebbene il dizionario non abbia menzionato questa parola come verbo , qui è comune dire (anche se in modo informale) " Don “t timepass, il lavoro deve essere finito in unora. "

E se volessi definire il passatempo come timepass e il timepass come passatempo . In altre parole, cosa succede se volessi chiedere a un madrelingua che come passa il suo tempo (timepass) ea un indiano come fa il passatempo?

Un esempio per i madrelingua su timepass:

" Narendra, perché lanci pietre nel fiume? " ~ " Ah, sto aspettando la mia amica. Non è ancora arrivata. "

" E lanciare pietre? " ~ " Semplicemente semplicemente … timepass. "

Qui, in nessun modo timepass è fatto per divertimento. Né è un hobby.

Nota: Per la maggior parte degli indiani, il passatempo è in realtà un passatempo. Perché se chiedi informazioni sul passatempo, è molto probabile ricevere una risposta sui timepass.

Commenti

  • Lespressione passare il tempo mi viene in mente per fare riferimento a timepass. Tengo presente che sarebbe anche molto più comune dire " Quali passatempi ti piacciono? " e poi " come si fa il passatempo? "
  • Cosa ha detto @Samuel. Sebbene kick one ' s tacchi sia spesso utilizzato in contesti in cui significa essere costretto ad aspettare , viene utilizzato anche in contesti completamente " volontari " per indicare passa [il] tempo [del giorno] senza meta .

Rispondi

Solo gli utenti di inglese indiano possono dirti come esprimere il senso “inglese standard” di passatempo in inglese indiano; e, a quanto pare, tu sei la nostra autorità sui dialetti inglesi indiani.

Potrei sottolineare, tuttavia, quel passatempo è letterario o accademico e non si incontra spesso nei registri colloquiali. " Che cosa fai come passatempo? * è molto più probabile che sia

Che cosa fai per divertimento? o
Cosa fai per divertirti? o
Cosa fai per hobby? o
Hai degli hobby?

Per un equivalente inglese standard di InE timepass nei contesti che presenti, suggerisco di perdere tempo per il primo e ammazzare il tempo o passare il tempo per il secondo.

" Non perdere tempo, il lavoro deve essere finito in unora. "

" E lanciare pietre? " ~ " Ammazzare il tempo. " o
" E lanciare pietre? " ~ " Sto solo passando il tempo "

Commenti

  • Grazie per aver fiducia in me. 🙂 Non uso mai timepass ma preferisco sempre ' ammazzare il tempo '. Ma timepass è troppo commo n quindi volevo semplicemente confermare. ' non sono sicuro di quanti indiani ci siano qui su questa bacheca, ho cercato anche i loro input.

Risposta

Il motivo per cui timepass esiste nellinglese indiano non è perché gli indiani non conoscono le frasi “ammazzare il tempo” e “passare il tempo”, ma perché ha un significato sottilmente diverso da altre espressioni simili / equivalenti. Ad esempio,

“Come ti è piaciuto il film?” “Dirò che è un film con timepass.”

Ora, in quale altro modo esprimeresti lo stesso significato e, potrei aggiungere, in modo così succinto? Potresti dire che potresti dire” un film che fa perdere tempo “ma ciò significherebbe che non ti è piaciuto per niente mentre ti piace “un film con timepass”. Daltra parte, un film passatempo o un film assassino suonano semplicemente ridicoli, non è vero?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *